ويكيبيديا

    "وفورات تحت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des économies au
        
    • économies réalisées au
        
    • des économies à
        
    • économies réalisées à
        
    • des économies sous
        
    • économie réalisée à
        
    • économies ont été réalisées à
        
    • économies ont été réalisées au
        
    Dans ce dernier cas, les dépenses supplémentaires au titre du personnel temporaire sont en partie compensées par des économies au titre des postes. UN والتكاليف اﻹضافية تحت بند المساعدة المؤقتة يقابلها جزئيا، في هذا المقام، وفورات تحت بند الوظائف.
    Les dépenses supplémentaires à ce titre sont compensées par des économies au titre du personnel temporaire pour les réunions prévues à Genève. UN وفي هذه الحالة، فإن التكاليف اﻹضافية تقابلها وفورات تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات المعتمد لجنيف.
    Ces augmentations de dépenses sont en partie compensées par des économies réalisées au titre des contingents du fait de l'arrivée tardive du personnel militaire. UN ويقابل هذه النفقات الزائدة، جزئيا، تحقيق وفورات تحت بند الوحدات العسكرية بسبب التأخير في وصول القوات.
    Le coût effectif a été inférieur au montant prévu, ce qui s'est traduit par des économies à cette rubrique. UN وكانت التكلفة الفعلية أقل من المتوقع، مما نتج تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    Les économies réalisées à cette rubrique s'expliquent par le nombre total de postes qui sont restés vacants par rapport aux effectifs autorisés de l'ONUSAL. UN نتجت وفورات تحت هذا البند من إجمالي الشواغر في الوظائف المأذون بها لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Les coûts d'entretien inférieurs au montant prévu permettront de réaliser des économies sous cette rubrique. UN سيؤدي تحمل تكلفة صيانة أقل الى تحقيق وفورات تحت هذا البند من بنود اعتمادات الميزانية.
    22. Les dépenses ont été inférieures aux montants inscrits au budget, d'où l'économie réalisée à cette rubrique. UN ٢٢ - كانت الاحتياجات أقل من مخصصات الميزانية، مما أسفر عن تحقيق وفورات تحت هذا العنوان.
    Le retard apporté au déploiement du personnel dans la zone de la mission a abouti à des économies au titre des services et traitements médicaux et des demandes d'indemnisation et règlements. UN وأدى التأخير في وزع أفراد البعثة إلى تحقيق وفورات تحت بندي العلاج الطبي والخدمات الطبية، والمطالبات والتسويات.
    La moyenne mensuelle effective était de 41 postes vacants dans la catégorie des administrateurs et de 13 postes vacants dans la catégorie des services généraux, ce qui a entraîné des économies au titre de cette rubrique. UN وبلغ متوسط الشغور الفعلي 41 وظيفة في الفئة الفنية و 13 في فئة الخدمات العامة، مما أسفر عن وفورات تحت هذا البند.
    En outre, le fait de ne pas acheter de matériel de photographie (caméras, accessoires, matériel d'édition et fournitures diverses) a permis de réaliser des économies au titre du matériel et des fournitures. UN وعلاوة على ذلك، أسفر عدم شراء معدات التصوير مثل كاميرات الفيديو، ومجموعة الأدوات المساعدة، ومواد ولوازم التحرير، عن تحقيق وفورات تحت بندي المعدات، والمواد واللوازم، على التوالي.
    Cela a permis de réaliser des économies au titre des locaux, du matériel divers et des fournitures et services. UN وقد أفضى هذا إلى وفورات تحت بنود أماكن العمل والمعدات اﻷخرى واللوازم والخدمات.
    Par ailleurs, le Gouvernement a également fourni des chambres supplémentaires dans un hôtel, ce qui a permis de réaliser des économies au titre de la présente rubrique. UN وقامت الحكومة أيضا، في نفس الوقت، بتوفير حجرات إضافية في أحد الفنادق، مما أدى الى تحقيق وفورات تحت البند المذكور أعلاه.
    Ce dépassement a toutefois été en partie compensé par les économies réalisées au titre des rations, grâce à la conclusion de contrats plus avantageux avec des entrepreneurs locaux, et à l'amélioration du système de gestion des stocks qui a permis d'identifier les produits rarement consommés qui n'ont plus été commandés. UN بيد أن هذا الاحتياج الإضافي قد غطت جزءا منه وفورات تحت بند حصص الإعاشة نتيجة للأسعار التفضيلية لسلع حصص الإعاشة التي تم الحصول عليها من متعهدين محليين، وتحسين نظام إدارة المخزون مما ساعد على تحديد السلع ذات الاستهلاك المنخفض لاستبعادها من عمليات الشراء اللاحقة.
    Ce dépassement a été en partie contrebalancé par les économies réalisées au titre des pièces de rechange et le fait qu'il n'a pas été nécessaire d'acheter six jumelles d'observation et quatre dispositifs d'observation nocturne. UN وقد غطت جزءا من هذه الاحتياجات الإضافية وفورات تحت بند قطع الغيار، والعدول عن شراء ستة مناظير ثنائية العينين للرؤية النهارية وأربعة أجهزة للرؤية الليلية.
    Il en est résulté un solde inutilisé de 27 900 dollars, dû en grande partie à des économies réalisées au titre des services communs, les dépenses ayant été en revanche plus élevées que prévu pour ce qui est des salaires et des heures supplémentaires. UN ويُعزى أساسا الرصيد غير المستعمل إلى وفورات تحت بند الخدمات المشتركة، قابلتها نفقات أكبر تحت بند المرتبات والعمل الإضافي.
    Le non-déploiement de 261 membres de la police civile a permis de réaliser des économies à cette rubrique. UN وقد أدى عدم نشر ٢٦١ من أفراد الشرطة المدنية إلى تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    La réduction du nombre de lignes téléphoniques et un contrôle plus rigoureux de leur utilisation ont entraîné des économies à cette rubrique. UN أسفر تخفيض عدد الخطوط الهاتفية وكذلك تشديد إجراءات الرقابة عن وفورات تحت هذا البند.
    Si 329 véhicules ont été transférés à la MINUAR, le fret ne s'est élevé qu'à 726 000 dollars, ce qui a permis de réaliser des économies à cette rubrique. UN ورغم أنه نقلت ٣٢٩ مركبة إلى بعثة تقديم المساعدة إلى رواندا، لم تبلغ رسوم الشحن سوى ٠٠٠ ٧٢٦ دولار فتحققت وفورات تحت هذا البند.
    Les économies réalisées à la rubrique " matériel divers " étaient dues au retard pris dans l'examen des demandes de fourniture de biens et services. UN وتحققت وفورات تحت بند المعدات المتنوعة نتيجة للتأخير في تجهيز طلبات التوريد.
    Dans les prévisions de dépenses initiales, un crédit avait été demandé pour neuf consultants au total, alors qu'un seul a été recruté pendant la période considérée, d'où les économies réalisées à la rubrique consultants. UN وتم توفير ما مجموعه تسعة خبراء استشاريين في التكلفة التقديرية اﻷولية، بينما لم يتم توظيف إلا خبير استشاري واحد خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير وأسفر هذا عن وفورات تحت بند خبراء الاستشاريين.
    Le nombre effectif de mois de travail au cours de la période considérée a été de 72,9 pour les administrateurs et 346,6 pour les agents des services généraux et du Service mobile, ce qui explique les économies réalisées à cette rubrique. UN وكان العدد الفعلي في أثناء الفترة ٧٢,٩ للموظفين من الفئة الفنية و ٣٤٦,٦ للموظفين من فئة الخدمات العامة وفئة الخدمة الميدانية، مما ترتب عليه تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    Un contrôle plus strict des heures supplémentaires a permis au Département de réaliser des économies sous cette rubrique. c) Services communs UN حقق إحكام الرقابة على استعمال موارد العمل اﻹضافي وفورات تحت هذا البند ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    70. Le taux moyen de vacance de postes du personnel civil (international et local) s'est établi à 20 % ainsi qu'il est indiqué à l'annexe IV, ce qui explique l'économie réalisée à cette rubrique. UN ٩١- الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ٢٠٠ ٢٨٣ ٠٧- بلغ معدل الشواغر المشترك للموظفين المدنيين الدوليين والمحليين ٢٠ في المائة، كما هو مبين في المرفق الرابع، مما أدى الى تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    Cependant, comme des surplus de l'APRONUC ont été transférés à la FORPRONU, des économies ont été réalisées à cette rubrique. UN إلا أن المعدات الزائدة على حاجة السلطة حولت إلى القوة، مما أسفر عن تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    Des économies ont été réalisées au titre de l'achat de matériel de transmissions par suite de l'annulation d'un projet d'installation d'un réseau téléphonique dans la région de Sarajevo. UN تحققت وفورات تحت بند معدات الاتصالات نتيجة ﻹلغاء مشروع لتركيب شبكة هاتفية في منطقة سراييفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد