ويكيبيديا

    "وفيسبوك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et Facebook
        
    • Facebook et
        
    • et sur Facebook
        
    Enfin, il existe des liens sur le site Web vers les comptes Twitter et Facebook des Nations Unies, et vers le canal Nations Unies sur YouTube. UN وأخيرا توجد على الموقع وصلات بحسابات الأمم المتحدة بشأن تويتر وفيسبوك وقناة الأمم المتحدة على موقع يوتيوب.
    La place grandissante faite aux nouveaux médias, notamment YouTube et Facebook, est également soulignée. UN كما يبرز تزايد استخدام وسائط الإعلام الجديدة، بما في ذلك يوتيوب وفيسبوك.
    La place grandissante faite aux nouveaux médias, notamment YouTube et Facebook, est également soulignée. UN كما يجري التركيز على استخدام وسائط الإعلام الجديدة، بما في ذلك يوتيوب وفيسبوك.
    Au total, 2 308 articles, documents, photographies et vidéos ont été publiés sur le site Web et sur les réseaux sociaux, notamment Twitter et Facebook. UN نُشر ما مجموعه 308 2 مقالات ووثائق وصور ومقاطع فيديو على موقع العملية على شبكة الإنترنت وشبكات التواصل الاجتماعي، بما في ذلك موقعي تويتر وفيسبوك
    Les efforts faits en direction des réseaux sociaux ont été poursuivis, d'où une augmentation de 34 % et 32 %, respectivement, du nombre d'abonnés Twitter et Facebook sur les pages pertinentes au cours de la période considérée. UN وتواصلت الجهود المبذولة على صعيد وسائط الإعلام الاجتماعية، وازداد عدد المتابعين في موقعي تويتر وفيسبوك بنسبة 34 في المائة و32 في المائة، على التوالي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    2014-2015 (objectif) : 1 000 articles dans les médias et un groupe de 1 000 abonnés sur Twitter et Facebook UN هدف الفترة 2014-2015: 000 1 مقالة في وسائط الإعلام، و 000 1 متابع على موقعي تويتر وفيسبوك
    Le nombre d'utilisateurs de ces plateformes continue de croître à un rythme constant : les comptes Twitter et Facebook du TPIY enregistrent chacun une centaine de nouvelles inscriptions par mois, et les vidéos de sa chaîne YouTube sont visionnées quelque 30 000 à 40 000 fois par mois. UN وقاعدة المستعملين لهذه المنابر آخذة في الازدياد باطراد، حيث اكتسب كل من منبريها على موقعي تويتر وفيسبوك في المتوسط 100 متابع جديد كل شهر، وشوهدت مقاطع الفيديو على يوتيوب ما بين 000 30 و 000 40 مرة في الشهر تقريبا.
    Le nombre d'utilisateurs de ces plateformes continue de croître à un rythme constant : les comptes Twitter et Facebook du TPIY enregistrent chacun une centaine de nouvelles inscriptions par mois, et les vidéos de sa chaîne YouTube sont visionnées quelque 30 000 à 40 000 fois par mois. UN وقاعدة المستعملين لهذه المنابر آخذة في الازدياد باطراد، حيث اكتسب كل من منبريها على موقعي تويتر وفيسبوك في المتوسط 100 متابع جديد كل شهر، وشوهدت مقاطع الفيديو على موقع يوتيوب ما بين 000 30 و 000 40 مرة في الشهر تقريبا.
    Les pages de la Convention sur les sites Twitter et Facebook sont des lieux d'échange où s'expriment des opinions qui ne sont pas nécessairement officielles et qui suscitent l'intérêt du public. UN وتتيح الصفحات الخاصة بالاتفاقية على موقعي تويتر وفيسبوك مساحة لتبادل آراء لا تكون رسمية بالضرورة وتصب في المصلحة العامة.
    La Section imprimera moins de supports de commercialisation et tirera parti des nouvelles possibilités qu'offrent à cet égard des entreprises telles que Google et Facebook pour atteindre les lecteurs. UN وسيقوم القسم بطباعة عدد أقل من المواد التسويقية، وينتهز فرص التسويق الجديدة التي تقدمها شركات من قبيل غوغل وفيسبوك للوصول إلى الجمهور.
    La possibilité pourrait leur être offerte aussi d'interagir par voie électronique dans les débats et de soumettre des questions et des commentaires via les médias sociaux tels que Twitter et Facebook. UN ويمكن أن يشمل ذلك إتاحة تفاعل أصحاب المصلحة مع مناقشات الاجتماع من خلال الوسائل الإلكترونية، وإتاحة تقديم أسئلة وتعليقات من خلال أدوات التواصل الاجتماعي من قبيل تويتر وفيسبوك.
    La conclusion n’est autre que le fait de créer et de déployer du savoir-faire constitue une source importante de création de richesse. Après tout, Apple, Google et Facebook valent à eux trois plus de 1 000 milliards $, bien que le capital initialement investi dans ces entités n’en représente qu’une fraction infime. News-Commentary وبيت القصيد هنا هو أن خلق ونشر المهارة المعرفية يشكل مصدراً مهما لخلق الثروة. فشركات مثل أبل وجوجل وفيسبوك تتجاوز قيمتها مجتمعة التريليون دولار، حتى برغم أن رأس المال المستثمر فيها في الأصل يشكل جزءاً ضئيلاً للغاية من هذا الرقم.
    Tu crois vraiment qu'avec Twitter et Facebook une sorcière qui fasse quoi que ce soit ne serait pas filmée et transformée en... spectacle viral, comme ce chien qui dit "Je t'aime" ? Open Subtitles هل تظنين أنه بتويتر وفيسبوك يستطيع الساحرات فعل أي شيء هي لن يتم تصويرها وتتحول الى...
    :: Une évaluation de la campagne de 2009 pour le désarmement a montré qu'il y avait une relation indéniable entre l'accroissement du nombre de membres sur Twitter et Facebook et l'augmentation du nombre de visites sur le site Web de la Journée internationale de la paix de l'ONU. UN :: خلص تقييم لحملة نزع السلاح عام 2009 إلى وجود علاقة واضحة بين نمو أعضاء موقعي تويتر Twitter وفيسبوك Facebook، وزيادة حركة زيارة موقع يوم الأمم المتحدة الدولي للسلام.
    Nombre de membres sur Twitter et Facebook (campagne ADM) UN العضوية: قضية تويتر وفيسبوك
    En Inde, plusieurs départements gouvernementaux ont créé leurs propres pages Twitter et Facebook : en tant que pays en développement qui progresse considérablement en matière de technologies de l'information et de la communication, l'Inde a toujours encouragé l'association des moyens d'information traditionnels et des technologies modernes, telles que les réseaux sociaux. UN وقد أنشأ عدد من الإدارات الحكومية في الهند صفحات على تويتر وفيسبوك. والهند بوصفها بلداً نامياً يحتل مكانة متقدمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كانت دائماً تشجع الجمع بين وسائل الإعلام التقليدية والتكنولوجيات الحديثة مثل مواقع شبكات التواصل الاجتماعي.
    Elle pourra ainsi prolonger les effets des activités ébauchées par ses parties constituantes, qui avaient déjà commencé à former des partenariats stratégiques avec le secteur privé et à se servir de nouveaux outils technologiques comme Twitter et Facebook pour recueillir des fonds par voie électronique. UN وبذلك يمكنها الاستفادة من الجهود الأولية التي اضطلعت بها العناصر المكونة لها، والتي تقيم بالفعل شراكات استراتيجية مع شركاء من القطاع الخاص، فضلاً عن استخدام تكنولوجيات جديدة من قبيل تويتر Twitter وفيسبوك Facebook لجذب التبرعات الإلكترونية.
    Un centre des médias sera créé sur les réseaux sociaux Twitter et Facebook afin d'annoncer et de commenter les résultats de l'arbitrage; UN 6 - يتم إنشاء مركز إعلامي عبر مواقع التواصل الاجتماعي (تويتر وفيسبوك) لإعلان ومتابعة مجريات سير التقاضي.
    2014-2015 (objectif) : 22 500 000 pages Web (consultations et téléchargements); 1 000 abonnés Twitter et Facebook UN الهدف للفترة 2014-2015: 000 500 22 (زيارة للموقع وتنزيل مواد منه)؛ 000 1 متابع على موقعي تويتر وفيسبوك
    À ce jour, le site Web d'ONU-Femmes enregistre 240 000 visites mensuelles et l'Entité a suscité l'intérêt de 90 000 utilisateurs de Twitter, Facebook et YouTube. UN وفي الوقت الحالي، يزور موقع الهيئة الإلكتروني 000 240 شخص في الشهر ويتابع أخبارها 000 90 شخص على تويتر وفيسبوك ويوتيوب.
    Un contenu a également été diffusé sur Twitter et sur Facebook par plusieurs centres d'information des Nations Unies. UN ونشرت عدة مراكز إعلام هذه المضامين أيضا على موقعي تويتر وفيسبوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد