ويكيبيديا

    "وفيما يتعلق بإصلاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • s'agissant de la réforme
        
    • en ce qui concerne la réforme
        
    • pour ce qui est de la réforme
        
    • concernant la réforme
        
    • au sujet de la réforme
        
    • en ce qui concernait la réforme
        
    • quant à la réforme
        
    • pour ce qui était de la réforme
        
    • pour ce qui concerne la réforme
        
    • s'agissant des réformes
        
    s'agissant de la réforme du Conseil de sécurité, elle doit se faire par la voie du consensus et en tenant compte des intérêts de tous les États Membres. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، ينبغي أن يتم بتوافق الآراء، مع المراعاة الواجبة لمصالح جميع الدول الأعضاء.
    s'agissant de la réforme du Conseil de sécurité, le Myanmar est en faveur de l'élargissement, dans les catégories des membres tant permanents que non permanents. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، فإن ميانمار تؤيد توسيع مجلس الأمن في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة على السواء.
    en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, je me bornerai à citer un extrait de la Note d'information commune africaine sur les réformes de l'Organisation des Nations Unies : UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن، يجمل بي أن أقتبس من الورقة الخاصة بالموقف الافريقي المشترك بشأن إصلاحات اﻷمم المتحدة:
    en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, ma délégation se réjouit de voir que des négociations intergouvernementales informelles sont menées pendant cette session. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، يسر وفدي أن يرى المفاوضات الحكومية الدولية غير الرسمية تمضي إلى الأمام في هذه الدورة.
    pour ce qui est de la réforme du mécanisme de désarmement, la Chine a clairement affirmé sa position à New York, et je n'ai pas l'intention de la répéter ici. UN وفيما يتعلق بإصلاح آلية نزع السلاح، ذكرت الصين بوضوح أيضاً موقفها في نيويورك، ولذلك لن أكرره الآن.
    concernant la réforme du Conseil de sécurité, les Îles Salomon sont d'avis que la composition du Conseil devrait tenir compte des réalités politiques et économiques modernes. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، ترى جزر سليمان أن عضوية المجلس ينبغي أن تعبر عن حقائق الواقع السياسي والاقتصادي لعصرنا.
    s'agissant de la réforme du Conseil de sécurité, nous notons qu'il existe au moins un consensus minimal; il faut en tirer parti. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، نلاحظ وجود حد أدنى من الاتفاق على أقل تقدير، ولابد من عمل شيء بشأنه.
    s'agissant de la réforme du Conseil de sécurité, je tiens à faire deux observations. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، أود أن أعرب عن نقطتين.
    s'agissant de la réforme du Secrétariat, nous espérons que le Secrétaire général présentera en temps voulu son rapport sur la question. UN وفيما يتعلق بإصلاح الأمانة العامة فإننا نتطلع إلى تلقي التقرير ذي الصلة الذي سيوزعه الأمين العام.
    s'agissant de la réforme du Conseil de sécurité, la Zambie estime qu'il est nécessaire d'élargir ce dernier pour lui permettre d'être plus représentatif. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن ترى زامبيا أن من الضروري زيادة عضوية مجلس اﻷمن لتمكينه من أن يصبح هيئة أكثر تمثيلا.
    s'agissant de la réforme du Conseil de sécurité, le Danemark salue la décision d'entamer des négociations intergouvernementales dans un avenir proche. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، ترحب الدانمرك بالاتفاق على البدء في مفاوضات حكومية دولية في المستقبل القريب.
    en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, l'Argentine préconise la création d'un système de roulement ouvert et non discriminatoire. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن، تؤيد اﻷرجنتين إنشاء نظام للمداورة غير تمييزي، ومنفتح.
    en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la position de la République de Saint-Marin est bien connue. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، فإن موقف جمهورية سان مارينو معروف.
    en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de présenter à l'Assemblée les trois axes essentiels de la position croate. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، يشرفني أن أقدم للجمعيــة ثلاث نقــاط رئيسية تتعلــق بالنســبة لموقف كرواتيا.
    en ce qui concerne la réforme du Secrétariat, nous convenons qu'un Secrétariat compétent et efficace est indispensable au bon déroulement des travaux de l'Organisation. UN وفيما يتعلق بإصلاح الأمانة العامة نتفق في فهم أنه في عمل الأمم المتحدة لا غنى عن وجود أمانة عامة قادرة وفعالة.
    pour ce qui est de la réforme du Conseil de sécurité, nous déplorons le manque de progrès. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، نأسف لعدم إحراز تقدم في هذا الصدد.
    pour ce qui est de la réforme du Conseil de sécurité, c'est avec inquiétude que nous constatons qu'après 11 années de consultations il n'y a guère eu de progrès. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، يقلقنا أنه بعد 11 عاما من المشاورات، لم يتم إحراز تقدم يذكر.
    concernant la réforme de l'ONU, l'UNOPS aurait souhaité voir plus de progrès réalisés. UN وفيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة، قال إن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كان يود أن يلمس إحراز تقدم أكبر.
    concernant la réforme de l'ONU, l'UNOPS aurait souhaité voir plus de progrès réalisés. UN وفيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة، قال إن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كان يود أن يلمس إحراز تقدم أكبر.
    au sujet de la réforme du Secrétariat, les Îles Salomon souhaiteraient que sa composition reflète la diversité de l'Organisation. UN وفيما يتعلق بإصلاح الأمانة العامة، تود جزر سليمان أن تشهد الأمانة العامة وهي تعبر عن تنوع الدول الأعضاء فيها.
    19. en ce qui concernait la réforme de l'armée et de la police, les projets de loi avaient été discutés en assemblée plénière et étaient actuellement harmonisés dans le cadre de commissions. UN 19- وفيما يتعلق بإصلاح الجيش والشرطة، تمت مناقشة مشاريع القوانين في جلسة عامة وتخضع لعملية مواءمة داخل اللجان.
    quant à la réforme de l'armée nationale, il a dit que l'approche bilatérale était privilégiée. UN وفيما يتعلق بإصلاح الجيش الوطني، قال إن من الأفضل اتباع نهج ثنائي.
    pour ce qui était de la réforme de l'architecture financière internationale, la CNUCED avait mis en lumière les liens entre le système commercial et le système financier ainsi que leur impact sur le développement, en soulignant la nécessité de mieux coordonner l'action internationale dans un souci d'intégration et de cohérence. UN وفيما يتعلق بإصلاح البنية المالية الدولية، شدد الأونكتاد على التداخل بين التجارة والنظم المالية وأثرها على التنمية، مشيراً إلى ضرورة تعزيز تنسيق السياسات الدولية على نحو متكامل ومنسجم.
    pour ce qui concerne la réforme du Bureau de la gestion des ressources humaines, on a considéré que les délégations de pouvoir devraient être complétées par un système de contrôle et de responsabilité. UN وفيما يتعلق بإصلاح مكتب إدارة الموارد البشرية، أعرب عن رأي مفاده أن تفويض السلطة ينبغي أن يصاحبه نظام للمراقبة والمساءلة.
    42. s'agissant des réformes législatives, Mme Abdul Aziz a souligné qu'il convenait de s'interroger sur les buts et les objectifs attendus de celles-ci. UN 42- وفيما يتعلق بإصلاح القانون، رأت السيدة عبد العزيز أنه من الضروري النظر في الغايات والأهداف المتوقعة من إصلاح القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد