ويكيبيديا

    "وفيما يتعلق بالبلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour les pays
        
    • en ce qui concerne les pays
        
    • s'agissant des pays
        
    • concernant les pays
        
    • dans le cas des pays
        
    • pour ce qui est des pays
        
    • s'agissant des principaux pays
        
    pour les pays en développement, en particulier, il était primordial de faire appel aux professeurs de l'enseignement autre que supérieur (c'est-à-dire ceux des degrés primaire et secondaire). UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، تم التأكيد على الأهمية الحيوية لتوعية مدرسي المدارس الابتدائية والثانوية.
    ii) pour les pays arabes d'Afrique du Nord, un projet régional auquel participent le Haut Commissariat et le PNUD est en cours d'élaboration; UN `2 ' وفيما يتعلق بالبلدان العربية في شمال أفريقيا تعد المفوضية مشروعا إقليميا مشتركا؛
    pour les pays en développement, le transfert de technologies modernes et des ressources financières nécessaires à l'acquisition de ces technologies devrait être une priorité. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، يجب أن يحوز نقل التكنولوجيا الحديثة وما يلزمها من موارد مالية على الأولوية القصوى.
    15.21 en ce qui concerne les pays en développement insulaires, les objectifs seront les suivants : UN ١٥ - ٢١ وفيما يتعلق بالبلدان الجزرية النامية، ستكون إهداف البرنامج الفرعي هي
    en ce qui concerne les pays en développement, le niveau de leurs émissions dépendra beaucoup de la voie qu'ils choisissent pour se développer. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، من شأن مستوى انبعاثاتها أن يتوقف بقدر كبير على طريق التنمية الذي تختاره.
    s'agissant des pays qui avaient supprimé les frais de scolarité, la crise pourrait ne pas avoir d'incidence sur les effectifs et les abandons. UN وفيما يتعلق بالبلدان التي ألغت الرسوم المدرسية، يحتمل ألا تكون الأزمة قد أثرت في معدل الالتحاق بالمدارس والانقطاع عنها.
    Mme Ndure et M. Nixon ont affirmé que pour les pays en développement, le plus grand obstacle à la bonne mise en œuvre des initiatives contre l'évolution du climat était d'ordre monétaire. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، قالا إن العقبة الرئيسية أمام نجاح تنفيذ مبادرات تغير المناخ هي عقبة مالية.
    pour les pays à faible revenu, rien n'est plus important qu'un partenariat prévisible, cohérent et fondé sur des obligations mutuelles définies à l'avance. UN وفيما يتعلق بالبلدان المنخفضة الدخل، لا يوجد ما هو أهم من شراكة متسقة يمكن توقعها تستند إلى التزامات متبادلة تحدد سلفا.
    pour les pays en développement et en transition, les liens entre le changement organisationnel, l'introduction des TIC et les nouvelles approches de l'éducation ne sauraient être négligés. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، فإنه لا يمكن إغفال الروابط بين التغيير التنظيمي واﻷخذ بتكنولوجيات المعلومات والاتصال والنﱡهُج الجديدة بخصوص التعليم.
    pour les pays en développement, les problèmes se posent plutôt au niveau de la production. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، فإن العقبات هي غالبا من ناحية العرض.
    pour les pays dont la balance commerciale se sera détériorée, la perte combinée se chiffre à 575 millions de dollars. UN وفيما يتعلق بالبلدان التي تشهد تدهوراً في موازينها التجارية، سيبلغ مجموع الخسارة الكلية لديها ٥٧٥ مليون دولار.
    L'éducation est indispensable pour les pays en développement. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، فإن التعليم عنصر أساسي لها.
    en ce qui concerne les pays qui ne l'ont pas encore fait, nous aimerions les engager à le faire sans retard. UN وفيما يتعلق بالبلدان التي لم تفعل ذلك بعد نود أن ندعوها إلى القيام بذلك دون تأخير.
    15.20 en ce qui concerne les pays en développement sans littoral, les objectifs seront les suivants : UN ١٥ - ٢٠ وفيما يتعلق بالبلدان غير الساحلية النامية، فستكون اﻷهداف هي:
    en ce qui concerne les pays en voie de développement, les dernières prévisions démographiques disent que le problème du vieillissement de la population les concernera d'une façon décisive d'ici 40 à 50 ans. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، تشير آخر التوقعات الديمغرافية إلى أنها ستواجه مشكلة شيخوخة السكان بصورة حاسمة بعد 40 أو 50 سنة.
    en ce qui concerne les pays en développement et pays en transition, ces événements influencent leur position en tant que consommateurs et en tant que fournisseurs de services maritimes. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الاقتصادات السوقية، فإن هذه التطورات تؤثر على مركزها كبلدان مستهلكة وبلدان موردة على السواء لخدمات النقل البحري.
    s'agissant des pays en développement, un objectif important du développement est la création de débouchés, notamment pour les jeunes. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، يتمثل أحد الأهداف الإنمائية الهامة في إيجاد فرص عمل كافية، ولا سيما لفائدة الشباب.
    s'agissant des pays à revenu moyen, on a estimé qu'il serait souhaitable que les efforts se concentrent sur les pays où une forte proportion de la population vit encore en dessous du seuil de pauvreté. UN وفيما يتعلق بالبلدان المتوسطة الدخل، وجد أن من المستصوب تركيز الجهود في البلدان التي لا تزال نسبة السكان التي دون مستوى الفقر مرتفعة فيها.
    s'agissant des pays en développement et des pays les moins avancés, nous ne pouvons qu'imaginer les conséquences que pourrait avoir cette crise dans l'avenir. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية والبلدان الأقل نموا، فإننا لا نستطيع إلا أن نتخيل النتائج الضارة التي من شأن هذه الأزمة أن تجرها عليها في الفترات القادمة.
    34. concernant les pays en développement importateurs de denrées alimentaires, les estimations de la FAO prévoyaient un alourdissement sensible de leurs factures d'importations alimentaires en raison à la fois d'une hausse des prix et d'une réduction du commerce à des conditions spéciales. UN ٤٣- وفيما يتعلق بالبلدان النامية المستوردة لﻷغذية، قال إن تقديرات منظمة الفاو تشير إلى حدوث زيادة كبيرة في فواتير وارداتها الغذائية بسبب اقتران ارتفاع اﻷسعار بانخفاض التجارة المضطلع بها على أساس شروط خاصة.
    De plus, dans le cas des pays dont la dette publique interne était considérable, il fallait également tenir compte de la dynamique de la dette interne pour déterminer dans quelle mesure l'endettement extérieur était tolérable. UN وفيما يتعلق بالبلدان المثقلة بمبالغ كبيرة من الدين العام الداخلي، ينبغي إدخال ديناميات الدين العام الداخلي في تحليل قدرتها على تحمل الدين.
    pour ce qui est des pays en voie de développement toutefois, et spécialement les pays sous-développés, ils s'engagent dans une épreuve vitale pour les besoins de leur développement et de leur prospérité, très peu armés et dans des conditions extrêmement difficiles. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، وبوجه خاص البلدان المتخلفة، فإنها تخوض هذه التجربة الحيوية بالنسبة لتنميتها ورفاهيتها وهي غير مهيأة ويحدث ذلك وهي تمر بظروف بالغة الصعوبة.
    s'agissant des principaux pays donateurs sous-utilisés, il a précisé que cette appellation était employée sur la base de la comparaison entre le montant global des contributions d'un pays donateur et celui des commandes qu'il recevait en retour. UN وفيما يتعلق بالبلدان المانحة الكبيرة التي لا تستخدم كثيرا، أوضح أن هذا التصنيف يُستخدم فيما يتعلق بمستوى التمويل العام للبلد المانح بالمقارنة بما يعود عليه من ناحية المشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد