ويكيبيديا

    "وفيما يتعلق بالتكاليف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en ce qui concerne les dépenses
        
    • s'agissant des dépenses
        
    • pour ce qui est des dépenses
        
    • s'agissant des coûts
        
    • en ce qui concerne les frais
        
    • s'agissant des frais
        
    • pour ce qui est des frais
        
    • en ce qui concerne les coûts
        
    • pour ce qui est des coûts
        
    en ce qui concerne les dépenses autres que celles de personnel prévues pour le premier exercice financier, les observations générales suivantes s'imposent. UN 89 - وفيما يتعلق بالتكاليف غير المتعلقة بالموظفين اللازمة للفترة المالية الأولى، يمكن إبداء الملاحظات العامة التالية.
    en ce qui concerne les dépenses autres que celles de personnel prévues pour le premier exercice financier, les observations générales suivantes s'imposent. UN 89 - وفيما يتعلق بالتكاليف غير المتعلقة بالموظفين اللازمة للفترة المالية الأولى، يمكن إبداء الملاحظات العامة التالية.
    s'agissant des dépenses communes de personnel, on s'est servi du pourcentage moyen pondéré de l'ensemble des traitements en se fondant sur les dépenses effectives de chaque mission. UN وفيما يتعلق بالتكاليف العامة للموظفين، استخدمت نسبة مئوية متوسطة مرجحة لمجموع الرواتب، استنادا إلى التكاليف الفعلية في كل بعثة.
    pour ce qui est des dépenses qui auraient été engagées pendant la période considérée aux fins de l'indemnisation, il n'y a pas suffisamment d'éléments de preuve pour permettre au Comité d'en vérifier les montants. UN وفيما يتعلق بالتكاليف التي يزعم تكبدها ضمن الفترة القابلة للتعويض فيها بالنسبة إلى العائدين، لا توجد أدلة كافية لتمكين الفريق من التحقق من تلك التكاليف.
    s'agissant des coûts directs, Mme Duschner souhaiterait savoir si, au cas où il n'y aurait pas d'officiers prêtés gratuitement, l'Organisation devrait rembourser des frais de voyage et verser des indemnités journalières de subsistance aux membres du personnel dont les services sont financés au titre du compte de soutien ou du budget ordinaire. UN وفيما يتعلق بالتكاليف المباشرة، سألت عما إذا كان الموظفون العاملون في حساب الدعم أو الميزانية العادية سيستمرون في تلقي بدل السفر وبدل اﻹقامة اليومي في حالة عدم وجود ضباط عسكريين مقدمين دون مقابل.
    en ce qui concerne les frais de gestion administrative, la demande de crédits supplémentaires s'expliquait essentiellement par les propositions relatives à la création de 22 postes permanents et de 7 postes temporaires supplémentaires, et au reclassement de 4 postes. UN وفيما يتعلق بالتكاليف الإدارية، يعزى طلب موارد إضافية أساسا إلى طلب إنشاء 22 وظيفة ثابتة إضافية، و 7 وظائف مؤقتة إضافية، وإعادة تصنيف 4 وظائف.
    s'agissant des frais d'administration, les dépenses supplémentaires prévues étaient essentiellement imputables à la création de 14 nouveaux postes et au reclassement de sept autres. UN وفيما يتعلق بالتكاليف الإدارية ارتبطت الطلبات بشأن الموارد الإضافية أساسا بطلب 14 وظيفة إضافية وإعادة تصنيف لـ 7 وظائف.
    pour ce qui est des frais d'expédition des articles, le Comité note que le requérant a pris le risque qu'ils ne soient pas livrés vu qu'il les a expédiés après la date de l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN وفيما يتعلق بالتكاليف المرتبطة بشحن السلع، يلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة جازف باحتمال عدم تسليم السلع لأنه شحنها بعد تاريخ غزو العراق للكويت.
    en ce qui concerne les coûts de la divulgation, le Comité a été informé qu'ils avaient été tout à fait minimes. UN وفيما يتعلق بالتكاليف المرتبطة بالإفصاح، أُبلغت اللجنة أنها ضئيلة جدا لحد الآن.
    en ce qui concerne les dépenses autres que celles de personnel prévues pour le premier exercice, les observations générales suivantes s'imposent. UN 85 - وفيما يتعلق بالتكاليف غير المتعلقة بالموظفين اللازمة للفترة المالية الأولى، يمكن إبداء الملاحظات العامة التالية.
    en ce qui concerne les dépenses afférentes au Comité administratif de coordination et à son appareil administratif, il convient de noter qu'en 1999, le Secrétaire général a lancé un processus d'examen portant sur la rationalisation du fonctionnement du Comité et de ses organes subsidiaires et du remplacement des organes permanents par des mécanismes de coordination plus souples. UN وفيما يتعلق بالتكاليف المرتبطة بلجنة التنسيق الإدارية وأجهزتها الفرعية، ينبغي ملاحظة أن الأمين العام بدأ في عام 1999 عملية استعراض استهدفت تبسيط سير أعمال اللجنة وأعمال أجهزتها الفرعية والاستعاضة عن الهيئات الدائمة بترتيبات تنسيقية أكثر مرونة.
    en ce qui concerne les dépenses afférentes aux affaires, le Greffier a décrit les préparatifs nécessaires au traitement de l'affaire 21 en 2014 et d'autres activités judiciaires ainsi que le calcul des dépenses afférentes à trois procédures urgentes. UN 53 - وفيما يتعلق بالتكاليف ذات الصلة بالقضاة، وصف رئيس قلم المحكمة الأعمال التحضيرية المتعلقة بالقضية رقم 21 في عام 2014 وأعمال قضائية أخرى وحساب تكاليف ثلاث دعاوى عاجلة.
    en ce qui concerne les dépenses opérationnelles, le principal facteur d'augmentation est le coût des opérations aériennes relatives à l'établissement des listes électorales, chiffré à 33 millions de dollars pour trois mois dans la note du Secrétaire général. UN 13 - وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، فإن العنصر الرئيسي فيها يتصل بالعمليات الجوية التي تقدر مذكرة الأمين العام أنه سيلزم بالنسبة لها 33 مليون دولار لمدة ثلاثة أشهر لدعم عملية تسجيل الناخبين.
    s'agissant des dépenses de fonctionnement, le montant des crédits demandés (8 638 400 dollars) marque une augmentation de 7,8 % (673 600 dollars) par rapport aux ressources approuvées pour 2011. UN 111 - وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، تعكس الاحتياجات المقترحة البالغة 400 638 8 دولار زيادة قدرها 600 673 دولار، أي 7.8 في المائة، عن الموارد المعتمدة لعام 2011.
    s'agissant des dépenses opérationnelles, un montant de 23,5 millions de dollars est prévu au titre des installations et infrastructures pour 2012, soit une augmentation de 1,5 million de dollars par rapport à 2011, principalement imputable au coût des services d'entretien, des services publics de distribution et des travaux de réaménagement et rénovation prévus à Kirkouk, Bassorah et Bagdad. UN وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، يقترح مبلغ 23.5 ملايين دولار في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية لعام 2012، ويمثل زيادة قدرها 1.5 ملايين دولار بالمقارنة مع تكاليف عام 2011، ويتعلق أساساً بالصيانة والمرافق العامة والتعديلات والتجديدات في كركوك والبصرة وبغداد.
    pour ce qui est des dépenses opérationnelles, la mission n'a plus à faire les investissements importants en matériel et en infrastructures exigés pendant la phase de démarrage. UN وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، فإن البعثة تخطت مرحلة البدء الأولية، التي أجريت أثناءها استثمارات كبيرة في المعدات والبنية الأساسية.
    pour ce qui est des dépenses de fonctionnement, le Comité constate la réduction générale de 352 500 dollars par rapport au crédit de 2011. UN 84 - وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، تشير اللجنة إلى أنه سُجل انخفاض إجماليه 500 352 دولار في مستوى الموارد المطلوبة لعام 2012 مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2011.
    s'agissant des coûts connexes, le Comité consultatif note que le coût connexe du nouveau mobilier de bureau n'a pas été inclus dans les prévisions budgétaires. UN وفيما يتعلق بالتكاليف ذات الصلة، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التكاليف المحتملة للأثاث الجديد للمرفق لا ترد ضمن التقدير الحالي للتكلفة.
    s'agissant des coûts indirects (tels que journées de travail) occasionnés par tout recours et de l'identification des aspects de l'administration du personnel qui donnent lieu à un nombre élevé de recours, le Secrétaire général donne les informations suivantes. UN وفيما يتعلق بالتكاليف غير المباشرة المرتبطة بتقديم الطعون، من قبيل وقت الموظفين، بما في ذلك تحديد الجوانب المتصلة بإدارة شؤون الموظفين التي ينشأ عنها عدد كبير من الطعون، يُجيب الأمين العام على النحو التالي.
    7.2 en ce qui concerne les frais de procédure, l'État partie souligne que la procédure d'asile de première instance est gratuite. UN 7-2 وفيما يتعلق بالتكاليف الإجرائية، أكدت الدولة الطرف أنها لا تفرض رسوماً على تقديم طلب اللجوء أول مرة.
    s'agissant des frais de location de locaux à New York et à Brindisi, on lui a indiqué que le coût annuel de la location de locaux pour 130 personnes à New York était de 685 000 dollars. UN وفيما يتعلق بالتكاليف المقارنة للأماكن المستأجرة في نيويورك وبرينديزي، أفيدت اللجنة بأن التكلفة السنوية لاستئجار أماكن تكفي لاستيعاب 130 شخصا في نيويورك تبلغ 000 685 دولار.
    47. pour ce qui est des frais liés aux demandes d'entraide judiciaire, ils étaient généralement à charge de l'État partie requis. UN 47- وفيما يتعلق بالتكاليف المتصلة بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة، كانت القاعدة العامة هي أن تتحمل الدولة متلقية الطلب تلك التكاليف.
    en ce qui concerne les coûts supplémentaires dus au fait que la Mission mènera simultanément le processus d'identification et la procédure de recours, comme décrit dans mon rapport précédent au Conseil, j'ai obtenu du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires l'autorisation d'engager à cette fin des dépenses supplémentaires d'un montant de 5,1 millions de dollars. UN وفيما يتعلق بالتكاليف اﻹضافية المتصلة بالقيام في وقت واحد بتنفيذ عمليتي تحديد الهوية والطعون الوارد وصفهما في تقريري السابق إلى المجلس، فقد حصلت على إذن من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالدخول في التزامات بتكبﱡد نفقات إضافية لهذا الغرض بمبلغ ٥,١ مليون دولار.
    pour ce qui est des coûts de fonctionnement, le crédit de 5 357 900 dollars demandé marque une diminution de 1 741 000 dollars par rapport aux crédits de 2011. UN 102 - وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، يطلب توفير مبلغ قدره 900 357 5 دولار، بنقصان قدره 100 741 1 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد