ويكيبيديا

    "وفيما يتعلق بالتمويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en ce qui concerne le financement
        
    • s'agissant du financement
        
    • pour ce qui est du financement
        
    • concernant le financement
        
    • en matière de financement
        
    • sur la question du financement
        
    • en ce qui concerne les fonds
        
    • pour ce qui était du financement
        
    • s'agissant de son financement
        
    • sujet du financement
        
    en ce qui concerne le financement thématique, elle a indiqué que le FNUAP avait acquis une certaine expérience dans ce domaine et échangerait des informations avec le PNUD sur la question. UN وفيما يتعلق بالتمويل الموضوعي، لاحظت أن الصندوق يتمتع ببعض الخبرة في ذلك المجال وأنه سيقارن أيضا ملاحظاته بهذا الشأن مع ملاحظات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    63. en ce qui concerne le financement provenant des sources visées à l'annexe II, 8 % des activités sont appuyées par le secteur privé, 66 % par le secteur public et 5 % par une combinaison des deux. UN 63- وفيما يتعلق بالتمويل من المصادر الواردة في المرفق الثاني، تمول 8 في المائة من الأنشطة من القطاع الخاص، و66 في المائة من مصادر عامة، و5 في المائة من مجموعة من الاثنين.
    s'agissant du financement international, il convient de soutenir les initiatives bilatérales et multilatérales d'allégement de la dette et, si possible, de les renforcer. UN وفيما يتعلق بالتمويل الدولي، يجب دعم مبادرات تخفيف الديون الثنائية والمتعددة الأطراف، ويجب تعزيزها أينما أمكن ذلك.
    s'agissant du financement des services de santé après les catastrophes et après les conflits, on a souligné qu'un financement rapide, souple et prévisible était essentiel pour un relèvement rapide. UN وفيما يتعلق بالتمويل الصحي في حالات ما بعد الكوارث وما بعد الصراعات، تم التشديد على ضرورة توفير التمويل السريع والمرن والذي يمكن التنبؤ به لخطط وبرامج الإنعاش المبكر.
    pour ce qui est du financement du programme, si le Directeur général réussit à mobiliser des ressources supplémentaires, il n’y a aucune raison pour qu’il ne puisse pas les utiliser pour fournir une assistance technique au peuple palestinien. UN وفيما يتعلق بالتمويل ، لو نجح المدير العام في حشد موارد إضافية ، ليس هناك أي سبب لعدم استخدامه إياها لتوفير مساعدة تقنية إلى الشعب الفلسطيني .
    concernant le financement thématique, certaines délégations ont noté que la question devait être examinée plus avant par le Conseil d'administration. UN وفيما يتعلق بالتمويل التخصصي، أشار بعض الوفود إلى أنه يتعين أن يخضع الموضوع للمزيد من المناقشة من قبل المجلس التنفيذي.
    en ce qui concerne le financement initial nécessaire à la mise sur pied de la SLBC, le BINUCSIL est en pourparlers avec des donateurs internationaux et les réactions ont été jusqu'à présent satisfaisantes. UN وفيما يتعلق بالتمويل الأولي لإنشاء هيئة إذاعة سيراليون، واصل مكتب الأمم المتحدة اتصالاته مع الجهات المانحة الدولية، وكانت الردود إيجابية إلى حد الآن.
    en ce qui concerne le financement du développement, nous appuyons le calendrier proposé dans le rapport du Secrétaire général pour la réalisation des objectifs fixés d'ici 2015. UN وفيما يتعلق بالتمويل من أجل التنمية، نؤيد الجدول الزمني الذي أورده تقرير الأمين العام لتحقيق ما اتُفق عليه سلفا بحلول عام 2015.
    en ce qui concerne le financement, les activités de formation, y compris sur le terrain, sont inscrites au budget biennal d’appui pour 1998-1999, et seront également proposées au niveau approprié dans le budget d’appui pour l’exercice biennal 2000-2001. UN وفيما يتعلق بالتمويل وأنشطة التدريب التي تشمل التدريب الميداني، فإن لها ميزانية دعم معتمدة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وسيرصد أيضا لها اعتماد مناسب في ميزانية دعم الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    18. en ce qui concerne le financement assuré par le FNUAP, la part de l'Asie et du Pacifique a également diminué, tombant de 41 % en 1986 à 33 % en 1991. UN ١٨ - وفيما يتعلق بالتمويل المقدم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، انخفضت أيضا حصة منطقة آسيا والمحيط الهادئ من ٤١ في المائة في عام ١٩٨٦ الى ٣٣ في المائة في عام ١٩٩١.
    en ce qui concerne le financement du développement, il est impératif d'améliorer les mécanismes et les règles de distribution de l'aide internationale au développement, et de veiller à ce que les institutions financières internationales accroissent de manière significative leur contribution au développement à long terme et donnent la priorité à l'augmentation de leur appui financier aux pays en développement. UN وفيما يتعلق بالتمويل من أجل التنمية، لا بد من تحسين آليات التوزيع وقواعد تقديم المساعدة الإنمائية الدولية وضمان أن تزيد المؤسسات المالية الدولية إسهاماتها بصورة ملموسة في عملية التنمية على المدى الطويل وأن تعطي الأولوية لزيادة دعمها المالي للبلدان النامية.
    Paragraphe 9 Lire la dernière phrase du paragraphe comme suit : s'agissant du financement interne, seul le Botswana a atteint l'objectif fixé par les dirigeants africains, consistant à consacrer 15 % des ressources publiques à la santé. UN تصبح الجملة الأخيرة من الفقرة 9 كما يلي: وفيما يتعلق بالتمويل المحلي، وحدها بوتسوانا حققت الهدف الذي حدده القادة الأفريقيون بتكريس 15 في المائة من الميزانيات الحكومية لقطاع الصحة.
    s'agissant du financement à long terme, les pays développés ont convenu d'appuyer l'objectif tendant à mobiliser conjointement 100 milliards de dollars par an d'ici à 2020 pour répondre aux besoins des pays en développement. UN وفيما يتعلق بالتمويل الطويل الأجل وافقت البلدان المتقدمة على دعم الهدف المتمثل في جمع 100 بليون دولار بصورة مشتركة كل عام بحلول عام 2020 لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    s'agissant du financement de l'égalité des sexes en tant qu'indicateur de la prise de responsabilité à l'égard des femmes, il reste des lacunes flagrantes au sein des institutions multilatérales, en particulier les institutions financières internationales. UN 62 - وفيما يتعلق بالتمويل من أجل المساواة بين الجنسين باعتباره مؤشرا للمساءلة أمام المرأة، فلا تزال هنالك ثغرات هائلة داخل المؤسسات المتعددة الأطراف، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية.
    s'agissant du financement privé, il semblerait impératif d'examiner tout d'abord en détail les contributions déjà faites par les parties prenantes non gouvernementales, telles que le secteur industriel et les fondations privées, pour la réalisation des objectifs de l'Approche stratégique. UN 22 - وفيما يتعلق بالتمويل الخاص، من الضروري الحصول على فهم شامل للمساهمات المقدمة من الأطراف الفاعلة غير الحكومية، مثل الصناعة والمؤسسات الخاصة، نحو تنفيذ أنشطة النهج الاستراتيجي.
    s'agissant du financement du développement, un certain nombre de mesures visant à intensifier la coopération Sud-Sud ont été proposées lors du Sommet. UN 7 - وفيما يتعلق بالتمويل من أجل التنمية، طُرح، في القمة، عدد من التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    pour ce qui est du financement et de la responsabilisation (recommandations 15, 16 et 17), il faut veiller dans toute révision des procédures relatives aux appels globaux à ne pas compromettre les mécanismes déjà mis en place pour acheminer les fonds dans les situations d'urgence. UN 29 - وفيما يتعلق بالتمويل والمساءلة، التوصيات 15 و 16 و 17، يجب ألا يعرقل أي استعراض لعملية النداء الموحد الآليات القائمة لتوجيه التمويل إلى حالات الطوارئ.
    35. concernant le financement public des établissements scolaires privés, le Comité rappelle à l'État partie que ce financement doit se faire sans discrimination fondée sur l'un quelconque des motifs pour lesquels elle est interdite. UN 35- وفيما يتعلق بالتمويل العام للمدارس الخاصة، تذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن أي تمويل من هذا القبيل يجب أن يتم بدون تمييز قائم على أيِّ من الأسس المحظورة.
    en matière de financement extérieur, la Croatie accorde la priorité au renforcement des capacités. UN وفيما يتعلق بالتمويل الخارجي، تولي كرواتيا أولوية لبناء القدرات.
    en ce qui concerne les fonds alloués à l'Asie, des ressources supplémentaires étaient disponibles pour les programmes et les crédits prévus pour 2000 avaient augmenté même si, en pourcentage, ils enregistraient une baisse. UN وفيما يتعلق بالتمويل المخصص ﻵسيا، قالت إن هناك مواردا إضافية مخصصة للبرامج، وإن التمويل ارتفع بالنسبة لعام ٢٠٠٠، رغم أنه انخفض من حيث نسبه المئوية.
    pour ce qui était du financement commun, il a demandé l'appui du Conseil d'administration pour veiller à ce que les taux convenus de recouvrement des coûts soient respectés par tous les partenaires, faute de quoi le mécanisme de financement commun serait difficile à utiliser. UN وفيما يتعلق بالتمويل المجمع، فقد طلب المجلس الدعم لكفالة احترام جميع الشركاء لمعدلات استرداد التكاليف المتفق عليها، وإلا سيصعب عمل آلية التمويل المجمع من الناحية العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد