ويكيبيديا

    "وفيما يتعلق بالفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en ce qui concerne le Groupe
        
    • s'agissant du Groupe
        
    • s'agissant de l'équipe
        
    • au sein du Groupe
        
    • quant au Groupe de travail
        
    en ce qui concerne le Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies, elle a fait savoir que le FNUAP appuyait les travaux du Groupe, notamment ceux qui avaient trait au système des coordonnateurs résidents. UN وفيما يتعلق بالفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة، أفادت بأن الصندوق يدعم عمل الفريق، ولا سيما العمل المتعلق بنظام المنسق المقيم.
    20. en ce qui concerne le Groupe consultatif sur les droits de l'homme, M. Perera précise qu'il a été créé par le Ministre des affaires étrangères en novembre 1994, et qu'il est composé de six experts. UN ٠٢- وفيما يتعلق بالفريق الاستشاري المعني بحقوق اﻹنسان، قال السيد بيريرا إن وزير الشؤون الخارجية قد أنشأه في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ وإنه يتألف من ستة خبراء.
    en ce qui concerne le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies, les pays membres du Mouvement des non-alignés et le Groupe des 77 ont décidé d'agir en commun par l'intermédiaire du Comité mixte de coordination. UN وفيما يتعلق بالفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، فإن البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز وفي مجموعة اﻟ ٧٧، قررت أن تعمل معا من خلال لجنة التنسيق المشتركة.
    s'agissant du Groupe de travail sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies et du Groupe de travail sur la réforme du Conseil de sécurité, l'on ne peut que nourrir des sentiments de frustration devant l'apparent enlisement face à l'absence des progrès attendus. UN وفيما يتعلق بالفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمـــن، لا يسعنا إلا أن نعرب عن مشاعر اﻹحباط إزاء تخبطهما البادي للعيان وعجزهما عن إحراز التقدم المتوقع.
    162. s'agissant de l'équipe chargée des pays en transition, l'intervenante a déclaré qu'il n'avait pas encore été décidé de l'endroit où cette équipe serait basée. UN ٢٦١ - وفيما يتعلق بالفريق المكلف بتغطية البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ذكرت أن الموقع لم يتقرر بعد.
    au sein du Groupe de travail II, lors du débat sur les éléments d'un projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième décennie du désarmement, nous espérions vivement que le climat porteur faciliterait la réalisation de davantage de progrès et nous mènerait à un consensus. UN وفيما يتعلق بالفريق العامل الثاني، بشأن عناصر مشروع إعلان السنوات من 2010 إلى 2019 عقداً رابعاً لنزع السلاح، فقد كان ثمة أمل كبير بأن يسهم المناخ المؤاتي في تسهيل إحراز مزيد من التقدم، وأن يؤدي إلى توافق في الآراء.
    quant au Groupe de travail II sur le rôle de la science et de la technique, les efforts tentés par l'Ambassadrice Mason ces dernières années en vue de trouver le moyen de rapprocher les opinions divergentes méritent tout particulièrement notre reconnaissance. UN وفيما يتعلق بالفريق العامل الثاني، المعني بدور العلم والتكنولوجيا، تستحق جهود السفيرة ماسون طوال السنتين الماضيتين ﻹيجاد طريقة لتخطي الخلافات في اﻵراء تقديرا خاصا.
    en ce qui concerne le Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires, son mandat, défini dans la résolution 2005/2 de la Commission des droits de l'homme, ne dit rien des activités des sociétés privées exerçant leurs activités dans la sphère nationale. UN وفيما يتعلق بالفريق العامل المعني بالمرتزقة، لم ترد في ولايته التي حدّدها قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/2، أي إشارة إلى أنشطة الشركات الخاصة التي تعمل في المجال الوطني.
    Au contraire, en ce qui concerne le Groupe de travail, la résolution 1997/50 de la Commission dispose que, en règle générale, le Groupe de travail a pour tâche d'examiner les cas dans lesquels aucune décision définitive n'a été prise par les juridictions nationales. UN لا يسري على عمل الإجراءات الخاصة. وبالعكس، وفيما يتعلق بالفريق العامل، فإن قرار اللجنة 1997/50 ينص، كقاعدة عامة، على أن يتناول الفريق العامل قضايا لم تفصل فيها الهيئات القضائية الوطنية نهائياً.
    en ce qui concerne le Groupe de travail sur le renforcement de la coopération récemment créé par le Président de la Commission sur la demande que lui faisait l'Assemblée générale dans sa résolution 67/195, la Commission a noté la conclusion de la première réunion du Groupe de travail, que le Président avait convoquée pour les 30 et 31 mai 2013. UN وفيما يتعلق بالفريق العامل المنشأ حديثا، والمعني بتعزيز التعاون، الذي أنشأه رئيس اللجنة بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 67/195، لاحظت اللجنة عقد أول اجتماع للفريق العامل، وهو الاجتماع الذي عقده رئيس الفريق في يومي 30 و 31 أيار/مايو 2013 في جنيف.
    en ce qui concerne le Groupe de travail I chargé de faire des recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires, l'Inde est intervenue de manière détaillée et substantielle au sein du Groupe de travail, notamment en présentant un document de travail le 9 avril 2007. UN وفيما يتعلق بالفريق العامل الأول، بشأن توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، أدلت الهند ببيانات مفصلة وموضوعية في الفريق العامل، بما في ذلك ورقة عمل قدمت في 9 نيسان/أبريل 2007.
    en ce qui concerne le Groupe de travail III (Droit des transports), l'Espagne espère que se réalisera une mise à jour ambitieuse des dispositions existantes concernant le transport de biens par mer. UN وفيما يتعلق بالفريق العامل الثالث (قانون النقل)، قال إن إسبانيا تأمل في أن تُستكمل الأحكام الحالية المتعلقة بنقل البضائع بحرا.
    en ce qui concerne le Groupe de travail mixte OMI/OIT/Convention de Bâle, le Groupe de travail à composition non limitée a approuvé son mandat, tel que modifié à la cinquante et unième session du Comité de la protection du milieu marin, ainsi que les arrangements de travail. UN 121- وفيما يتعلق بالفريق العامل المشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقيـــة بازل، وافق الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنبثق عن اتفاقية بازل على اختصاصاتـه، حسبما عدلتهــا الدورة الــ 51 للجنة حماية البيئة البحرية، ووافق على ترتيبـــات العمل.
    en ce qui concerne le Groupe de travail II (Arbitrage et conciliation), la délégation australienne espère qu'il sera en mesure de régler le problème des mesures conservatoires ex parte; le retard intervenu nuit aux travaux de la CNUDCI. UN 38 - وفيما يتعلق بالفريق العامل الثاني (التحكيم والتصالح) أعرب عن أمل وفده أن يتمكن من حل قضية التدابير المرحلية المتخذة من جانب واحد موضحا أن التأخير الحالي يضر بأعمال اللجنة.
    en ce qui concerne le Groupe de travail I sur les < < Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires > > , nous avons eu un échange de vues approfondi tant pendant le cycle précédent que durant les deux premières années du cycle en cours. UN وفيما يتعلق بالفريق العامل الأول بشأن " توصيات لتحقيق هدف المتمثل في نـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " ، أجرينا تبادلاً مكثفاً للآراء في الدورة الأخيرة وفي العامين الأخيرين من هذه الدورة.
    9. en ce qui concerne le Groupe de travail sur les échanges de données informatisées (EDI), la délégation britannique est heureuse de constater que la CNUDCI s'est fixé un calendrier pour l'achèvement avant sa session de 1995 de ses travaux relatifs aux dispositions de base d'un cadre juridique régissant l'EDI. UN ٩ - وفيما يتعلق بالفريق العامل المعني بالتبادل الالكتروني للبيانات، قالت إن وفدها يسعده أن يلاحظ أن اﻷونسيترال قد وضعت جدولا زمنيا للانتهاء قبل دورة عام ١٩٩٥ من أعمالها المتعلقة باﻷحكام اﻷساسية لاطار قانوني يحكم هذا الموضوع.
    en ce qui concerne le Groupe de travail II et la question des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques, la Suisse soutient pleinement l'idée de s'appuyer sur le dernier document de séance du Président soumis dans le cadre de nos travaux de 2006. Celui-ci tient compte des différentes propositions formulées alors et reflète bien l'état d'avancement des débats de ce Groupe de travail. UN وفيما يتعلق بالفريق العامل الثاني ومسألة التدابير المحددة لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية، تعرب سويسرا عن تأييدها الكامل لفكرة التركيز على الوثيقة التي قدمها الرئيس في الاجتماع السابق ضمن نطاق أنشطتنا لعام 2006، وهي تنظر في مختلف المقترحات التي طُرحت في ذلك الوقت وتعكس بجلاء تقدم المناقشات الجارية داخل هذا الفريق العامل.
    s'agissant du Groupe de travail intergouvernemental de l'OMS sur la santé publique, l'innovation, la recherche essentielle en santé et les droits de propriété intellectuelle, le Gouvernement argentin indique qu'il a participé à des débats régionaux concernant l'élaboration du projet de stratégie et de plan d'action mondiaux du Groupe de travail. UN وفيما يتعلق بالفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية، التابع لمنظمة الصحة العالمية، شاركت الحكومة في المناقشات الإقليمية المتصلة بتطوير الاستراتيجية العالمية للفريق العامل.
    s'agissant du Groupe de travail II, sur les mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques, les États Membres ont fait preuve de souplesse et se sont montrés disposés à travailler en vue d'aboutir à un accord sur cette question. UN " وفيما يتعلق بالفريق العامل الثاني، المعني بالتدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، أبدت الدول الأعضاء مرونة ورغبة في العمل على التوصل إلى اتفاق بشان هذه المسألة.
    162. s'agissant de l'équipe chargée des pays en transition, l'intervenante a déclaré qu'il n'avait pas encore été décidé de l'endroit où cette équipe serait basée. UN 162 - وفيما يتعلق بالفريق المكلف بتغطية البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ذكرت أن الموقع لم يتقرر بعد.
    s'agissant de l'équipe chargée des questions politiques, il est proposé de créer les postes temporaires ci-après : UN 21 - وفيما يتعلق بالفريق السياسي، يُقترح إنشاء الوظائف التالية:
    quant au Groupe de travail II, sur le rôle de la science et de la technique, je tiens à exprimer à l'Ambassadrice Mason, du Canada, ainsi qu'à la délégation du Brésil nos sincères remerciements pour tous les efforts faits au cours de cette session, tout comme lors des précédentes sessions. UN وفيما يتعلق بالفريق العامل الثاني، المعني بدور العلم والتكنولوجيا، أتقدم للسفيرة ماسون ممثلة كندا ولوفد البرازيل بالشكر الخالص على جهودهما في هذه الدورة والدورات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد