ويكيبيديا

    "وفيما يتعلق بالمشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en ce qui concerne le projet
        
    • s'agissant du projet
        
    en ce qui concerne le projet de loi à l'examen, certaines ONG ont exprimé des vues semblables à celles entendues à la présente réunion. UN وفيما يتعلق بالمشروع قيد النظر، أعربت بعض المنظمات غير الحكومية عن أراء شبيهة بتلك التي سُمعت في الجلسة الحالية.
    en ce qui concerne le projet révisé, il estime que le paragraphe 8 de la section I accorde trop d'importance au développement durable en tant que principe appelé à régir l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وفيما يتعلق بالمشروع المنقح، رأى أن الفقرة 8 من الجزء أولا تشدد بشكل مفرط على التنمية المستدامة بوصفها مبدءا موجها لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    en ce qui concerne le projet du Ministère de la justice et de l'ONUDC, les travaux de réhabilitation de certaines prisons ont débuté en juillet à Bafata et à Mansoa. UN وفيما يتعلق بالمشروع الذي تنفذه وزارة العدل ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بدأ في تموز/يوليه العمل لإعادة تأهيل عدد مختار من السجون في بافاتا ومانسوا.
    s'agissant du projet RLA/90/008, il a expliqué que ce projet avait pour but d'appuyer la préparation d'études de faisabilité tendant à identifier les entreprises qui étaient économiquement viables et qui pourraient contribuer à créer des emplois. UN وفيما يتعلق بالمشروع RLA/90/008، أوضح أنه يدعم إعداد دراسات جدوى من أجل تحديد المشاريع التي تعتبر قابلة للاستمرار من الناحية الاقتصادية والتي تؤدي بدورها إلى إيجاد الوظائف.
    s'agissant du projet RLA/90/008, il a expliqué que ce projet avait pour but d'appuyer la préparation d'études de faisabilité tendant à identifier les entreprises qui étaient économiquement viables et qui pourraient contribuer à créer des emplois. UN وفيما يتعلق بالمشروع RLA/90/008، أوضح أنه يدعم إعداد دراسات جدوى من أجل تحديد المشاريع التي تعتبر قابلة للاستمرار من الناحية الاقتصادية والتي تؤدي بدورها إلى إيجاد الوظائف.
    en ce qui concerne le projet révisé, il estime que le paragraphe 8 de la section I accorde trop d'importance au développement durable en tant que principe appelé à régir l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وفيما يتعلق بالمشروع المنقح، رأى أن الفقرة 8 من الجزء أولا تشدد بشكل مفرط على التنمية المستدامة بوصفها مبدءا موجها لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    188. en ce qui concerne le projet 801, Grover n'a pas produit le contrat correspondant. UN 188- وفيما يتعلق بالمشروع رقم 801، لم تقدم شركة Grover عقداً بشأنه.
    en ce qui concerne le projet spécifique de la CEA, le Département a indiqué que la version finale du descriptif, approuvée par le directeur de programmes, spécifiait les enseignements tirés des projets de la Commission et des projets d'autres entités dans le même domaine. UN وفيما يتعلق بالمشروع الخاص باللجنة الاقتصادية لأفريقيا، كان تعليق الإدارة هو أن النص النهائي لوثيقة المشروع الذي اعتمده مدير البرنامج حدد الدروس المستخلصة من مشاريع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومن مشاريع الكيانات الأخرى في نفس المجال.
    180. en ce qui concerne le projet 701, Grover a fourni les factures mensuelles correspondant aux travaux exécutés de janvier à octobre 1990. UN 180- وفيما يتعلق بالمشروع رقم 701 ، قدمت شركة Grover الفواتير الشهرية عن الأعمال التي أنجزت في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    181. en ce qui concerne le projet 702, Grover a fourni les factures mensuelles correspondant aux travaux exécutés de juin à octobre 1990. UN 181- وفيما يتعلق بالمشروع رقم 702، قدمت شركة Grover الفواتير الشهرية عن الأعمال التي أنجزت في الفترة الممتدة من حزيران/يونيه إلى تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    182. en ce qui concerne le projet 801, Grover a fourni les factures mensuelles correspondant aux travaux exécutés d'avril à octobre 1990. UN 182- وفيما يتعلق بالمشروع رقم 801، قدمت شركة Grover الفواتير الشهرية عن الأعمال التي أنجزت في الفترة من نيسان/أبريل إلى تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    266. en ce qui concerne le projet C, le Comité constate qu'Indian Railway n'a pas fourni d'informations sur la valeur des travaux exécutés du 2 mai au 2 août 1990, alors qu'elle en avait été expressément priée. UN 266- وفيما يتعلق بالمشروع جيم، يرى الفريق أنه بالرغم من أنه كان قد طُلب إلى السكك الهندية أن تقدم على وجه التحديد أدلة على قيمة الأعمال المنجزة في الفترة بين 2 أيار/مايو و2 آب/أغسطس 1990، لم تفعل ذلك.
    132. en ce qui concerne le projet en cours concernant l’Hôpital européen de Gaza, une équipe internationale de gestion devait être recrutée au milieu de 1999 pour surveiller la mise en service et le début du fonctionnement d’un hôpital de 232 lits qui deviendra en temps voulu partie du système sanitaire de l’AP. UN ١٣٢ - وفيما يتعلق بالمشروع الجاري لمستشفى غزة اﻷوروبي، كان من المتوقع تعيين فريق إدارة دولي في منتصف ١٩٩٩ لﻹشراف على إدارة وتشغيل المستشفى الذي يضم ٢٣٢ سريرا، والذي سوف يشكل في نهاية اﻷمر جزءا من نظام السلطة الفلسطينية للرعاية الصحية.
    en ce qui concerne le projet interdisciplinaire sur les systèmes de savoir locaux et autochtones (LINKS), l'équipe chargée du projet poursuit ses activités et a lancé plusieurs initiatives sur le terrain pour enregistrer les savoirs des peuples autochtones, en mettant particulièrement l'accent sur leur connaissance du monde naturel. UN 45 - وفيما يتعلق بالمشروع المتعدد التخصصات بشأن نظم المعارف المحلية للشعوب الأصلية لينكس (LINKS)، واصل فريق المشروع أنشطته وبدأ عددا من المشاريع الميدانية لتسجيل معارف الشعوب الأصلية، مع التركيز بشكل خاص على المعارف المتعلقة بالعالم الطبيعي، وسيعد فريق المشروع على أساس تلك المعلومات مواد عن أصول التدريس لتحسين المضامين المحلية في البرامج المدرسية.
    18. s'agissant du projet dont le Groupe de travail était saisi, l'avis général était qu'un équilibre optimal entre les diverses questions examinées dans les deux parties du Guide n'avait pas encore été atteint. UN 18- وفيما يتعلق بالمشروع المعروض على الفريق العامل، كان الرأي السائد عموما هو أنَّ الأمر لا يزال يتطلّب تحقيقَ القدر الأمثل من التوازن في مناقشة مختلف المسائل الواردة في جزأي الدليل.
    s'agissant du projet proposé pour l'élimination des HCFC, le représentant de l'Azerbaïdjan a fait savoir que les conditions de cofinancement devraient être bientôt remplies, ce qui permettrait la présentation du projet au FEM. UN وفيما يتعلق بالمشروع المقترح للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، قال ممثل أذربيجان إن الالتزامات المتصلة بالتمويل المشترك سوف تتم تلبيتها في وقت قريب، مما يتيح تقديم المشروع لمرفق البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد