en ce qui concerne les postes pour lesquels ils remplissent les conditions exigées, les représentants du personnel doivent être considérés sur un pied d'égalité avec les autres fonctionnaires. | UN | وفيما يتعلق بالوظائف التي يتمتع ممثلو الموظفين بالصلاحية لشغلها، فينبغي أن ينظر في وضعهم على قدم المساواة مع الموظفين اﻵخرين. |
en ce qui concerne les postes de détachés , la Force de police permanente ne peut recourir qu'au personnel de police hautement qualifié proposé pour un détachement par les États Membres et est tributaire de leur mise à disposition rapide par les services de police locaux. | UN | وفيما يتعلق بالوظائف المنتدبة، تعتمد هيئة الشُّرطة الدائمة فقط على أفراد شرطة ذوي كفاءة عالية ممن ترشحهم الدول الأعضاء للانتداب وعلى إذن الشرطة المحلية بانتدابهم في الوقت المناسب. |
en ce qui concerne les postes civils, la Force de police permanente respecte rigoureusement les règles et procédures régissant le recrutement de personnel civil. | UN | وفيما يتعلق بالوظائف المدنية، تعتمد هيئـة الشُّرطة الدائمة بشكل كامل على القواعد والإجراءات التي تحكم استقدام الموظفين المدنيين. |
pour ce qui est des postes financés au moyen de fonds extrabudgétaires, on prévoit une diminution nette de cinq postes (517 contre 512 en 2000-2001). | UN | وفيما يتعلق بالوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية فقد سجلت نقصانا صافيه 5 وظائف حيث انخفضت من 517 إلى 512 وظيفة. |
en ce qui concerne les emplois de niveau élevé, la proportion de femmes est passée de 38,3 pour cent en 1983 à 42,3 pour cent en 1993; alors que les femmes représentaient 49,7 pour cent des employés occupant des postes de niveau intermédiaire en 1983, ce chiffre était passé 10 ans plus tard à 57,7 pour cent. | UN | وفيما يتعلق بالوظائف العليا، كانت نسبة النساء قد ارتفعت من ٣٨,٣ في المائة في عام ١٩٨٣ إلى ٤٢,٣ في المائة في عام ١٩٩٣؛ وفي حين مثﱠلت النساء نسبة ٤٩,٧ في المائة من الموظفين ذوي الرواتب الذين يشغلون المناصب الوسطى في عام ١٩٨٣، ارتفع هذا الرقم بعد عقد من الزمان إلى ٥٧,٧ في المائة. |
en ce qui concerne les postes vacants d'auditeur résident, le processus de recrutement a commencé et est géré par le BSCI à New York. | UN | وفيما يتعلق بالوظائف الشاغرة لمراجعي الحسابات المقيمين، فقد بدأت عملية التوظيف، ويتولى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيويورك تناولها. |
en ce qui concerne les postes actuellement occupés par du personnel fourni à titre gracieux et qui seraient transformés en postes temporaires, le montant demandé ne représente que 25 % du total des coûts annuels, puisque c'est progressivement que, en 1998, on supprimerait la pratique du recours à du personnel détaché gratuitement et qu'on recruterait du personnel pour le remplacer. | UN | وفيما يتعلق بالوظائف المحولة لاستيعاب الموظفين المعارين دون مقابل، فقد رصد اعتماد بنسبة ٢٥ في المائة من التكاليف السنوية الكاملة لتمويل الإنهاء التدريجي المعتزم لترتيبات الاستعانة بالموظفين المعارين دون مقابل والتعيين المعتزم لموظفين جدد، وذلك خلال عام ١٩٩٨. |
en ce qui concerne les postes civils, la MINUAD continue de mettre l'accent sur le recrutement de cadres pour le soutien à la mission et les postes des services organiques. | UN | 15 - وفيما يتعلق بالوظائف المدنية، تواصل العملية المختلطة التركيز على تدبير كبار الموظفين اللازمين لدعم البعثة ولشغل الوظائف الفنية. |
en ce qui concerne les postes de temporaire des quatre entités constitutives d'ONU-Femmes, l'Entité signale qu'il a été possible de trouver une affectation à 93 % d'entre eux. | UN | 15 - وفيما يتعلق بالوظائف التي كانت موجودة لدى الكيانات الأربعة المنفصلة السابقة، تفيد هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأن 93 في المائة من تلك الوظائف كان لها محل لديها وقد تم استيعابها. |
en ce qui concerne les postes de fonctionnaire recruté sur le plan national, le Comité consultatif a tenu compte du fait qu'il a toujours préconisé un recours plus systématique au personnel recruté sur le plan national, ainsi que des considérations exposées au paragraphe 32 ci-dessus. | UN | 36 - وفيما يتعلق بالوظائف الوطنية فقد أخذت اللجنة الاستشارية في اعتبارها أنها أيدت باستمرار زيادة الاعتماد على الموظفين المحليين وأيدت الاعتبارات الواردة في الفقرة 32 أعلاه. |
en ce qui concerne les postes de niveau D-1 et de rang supérieur, le tableau 7 indique les postes financés au titre des ressources ordinaires, par lieu d'affectation, ainsi que les changements proposés dans les postes et les coûts pour la période 2014-2015. | UN | 57 - وفيما يتعلق بالوظائف من رتبة مد-1 والرتب العليا، يعرض الجدول 7 الوظائف الممولة من الموارد العادية، حسب الموقع، بالإضافة إلى التغييرات المقترحة في الوظائف والتكاليف للفترة 2014-2015. |
en ce qui concerne les postes des bureaux extérieurs, le Bureau propose que le Département de l'appui aux missions entreprenne un examen d'ensemble des processus d'agrément et des demandes de passage à une classe supérieure pour déterminer où peuvent se trouver les goulets d'étranglement et trouver le moyen d'accélérer le processus. | UN | 61 - وفيما يتعلق بالوظائف الميدانية، يقترح المكتب أن تجري إدارة الدعم الميداني استعراضا شاملا للعمليات المتعلقة بإجازة الموظفين وطلبات انتقالهم إلى مستوى أعلى، بغية تحديد المواضع التي قد توجد فيها اختناقات، وإيجاد سبل لتقليص الفترة التي تستغرقها العملية. |
en ce qui concerne les postes de fonctionnaire recruté sur le plan international, le tableau ci-dessous indique, par catégorie de poste, quels sont les bureaux de pays concernés par les modifications proposées (création ou suppression de postes), en raison principalement de l'application de la nouvelle classification : | UN | 74 - وفيما يتعلق بالوظائف الدولية، يبين الجدول أدناه المكاتب القطرية التي يقترح إجراء تغييرات فيها (إضافات أو تخفيضات)، وذلك نتيجة أساسا للتصنيف الجديد بحسب فئة الوظيفة: المكتب القطري |
pour ce qui est des postes hors siège, le HCR s'est distingué en parvenant à la parité aux classes P-1, P-2, P-4 et P-5. | UN | وفيما يتعلق بالوظائف خارج المقر، فقد تميزت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتحقيق التكافؤ في الرتب ف-1 و ف-2 و ف-4 و ف-5. |