ويكيبيديا

    "وفيما يتعلق بتعبئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en ce qui concerne la mobilisation
        
    • s'agissant de la mobilisation
        
    en ce qui concerne la mobilisation des ressources intérieures, les gouvernements ont pris un nouvel engagement important sur la question de l'imposition. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد المحلية، تعهدت الحكومات بالتزام هام جديد بشأن مسألة فرض الضرائب.
    97. en ce qui concerne la mobilisation des ressources, l'Inde souscrit au point de vue exprimé par l'Indonésie, le Bangladesh et le Maroc. UN ٩٨ - وفيما يتعلق بتعبئة الموارد، يشارك وفده اﻵراء التي أعربت عنها إندونيسيا وبنغلاديش والمغرب.
    38. en ce qui concerne la mobilisation des ressources, les efforts déployés ont été fructueux dans deux pays, dans un cas tant au niveau des ressources nationales qu'extérieures. UN ٣٨ - وفيما يتعلق بتعبئة الموارد، توجد أدلة على نجاح الجهود المبذولة في بلدين، ويشمل هذا النجاح في إحدى الحالتين الموارد المحلية وكذلك الخارجية.
    s'agissant de la mobilisation des ressources, il redoublera d'efforts pour limiter sa dépendance vis-à-vis des plus gros contributeurs et amener les autres États Membres et partenaires à augmenter leurs contributions. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد، ستُضاعف الجهود من أجل الحد من اعتماد الصندوق على كبار المتبرعين له، ومن أجل زيادة التبرعات المقدمة من دول أعضاء أخرى وشركاء آخرين.
    s'agissant de la mobilisation des ressources pour lutter contre le paludisme, les donateurs multilatéraux se sont mobilisés pour créer une équipe d'appui au contrôle du paludisme. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد لمكافحة الملاريا تحركت الجهات المانحة المتعددة الأطراف لإنشاء فريق لدعم السيطرة على الملاريا.
    en ce qui concerne la mobilisation des ressources nécessaires à la mise en oeuvre du Plan d’action, la Conférence a adopté une résolution dans laquelle elle a demandé l’organisation d’une réunion entre donateurs et organismes de financement du développement. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل، اتخذت اللجنة قرارا طلبت فيه تنظيم اجتماع بين الجهات المانحة وهيئات تمويل التنمية.
    en ce qui concerne la mobilisation des ressources nationales, les actions menées par les pays en développement, notamment dans le renforcement de la bonne gouvernance et la stabilisation des politiques macroéconomiques, n'ont pas, hélas, dans leur ensemble produit les résultats escomptés. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد الوطنية، فإن الجهود التي بذلتها البلدان النامية، وخاصة لتعزيز الحكم الرشيد وتثبيت استقرار سياسات الاقتصاد الكلي العامة، لم تحرز بشكل عام، للأسف النتائج المتوقعة.
    en ce qui concerne la mobilisation des ressources externes, outre la proposition de la conversion de la dette extérieure des pays à faible revenu dont les pays africains en fonds de développement et de lutte contre la pauvreté, il existe le GEF (fonds mondial pour l’environnement) dont la mobilisation est très difficile. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد الخارجية، فبالإضافة إلى الاقتراح بتحويل الديون الخارجية للبلدان المنخفضة الدخل، ومنها البلدان الأفريقية، إلى أرصدة مخصصة للتنمية ولمكافحة الفقر، يوجد مرفق البيئة العالمية الذي يصعب جداً تعبئة موارده.
    Toujours en ce qui concerne la mobilisation des ressources internationales, plusieurs pays – des pays donateurs pour l’essentiel – soulèvent la question du rôle de l’aide internationale dans la réalisation des objectifs de la Déclaration et du Programme d’action de Copenhague. UN 50 - وفيما يتعلق بتعبئة الموارد الدولية، تتناول عدة بلدان، في مقدمتها البلدان المانحة، مسألة دور المساعدات الدولية في تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    39. en ce qui concerne la mobilisation des ressources, les efforts déployés avaient été fructueux dans deux pays; il faut noter la participation du secteur privé dans un cas. UN ٣٩ - وفيما يتعلق بتعبئة الموارد توجد أدلة على نجاح الجهود المبذولة في بلدين؛ وحدث هذا مع القطاع الخاص في البلد في إحدى الحالات.
    en ce qui concerne la mobilisation des ressources, l'examen a montré que les décaissements nets au titre de l'aide publique au développement ont été réduits, passant d'environ 24 milliards de dollars en 1991 à 21,9 milliards de dollars en 1994, avant d'être ensuite portés à 26,4 milliards de dollars en 1995 tandis que le nouvel Ordre du jour prévoyait une aide publique d'une valeur minimum de 30 milliards de dollars. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد أظهر الاستعراض أن مجموع المدفوعات الصافية من المساعدة اﻹنمائية الرسمية قد انخفض من حوالي ٢٤ بليون دولار في عام ١٩٩١ إلى ٢١,٩ بليون دولار في عام ١٩٩٤، قبل أن يزيد إلى ٢٦,٤ بليون دولار في ١٩٩٥، بينما كان المبلغ المتوقع في البرنامج الجديد ٣٠ بليون دولار كحد أدنى في عام ١٩٩٢.
    9. en ce qui concerne la mobilisation de fonds publics nationaux aux fins du développement durable, la Commission souligne qu'il est important que le secteur privé participe aux efforts nationaux de développement durable, notamment en investissant davantage. UN ٩ - وفيما يتعلق بتعبئة الموارد المالية الوطنية اللازمة للتنمية المستدامة، تؤكد اللجنة أهمية مشاركة القطاع الخاص في التنمية المستدامة، ولا سيما عن طريق زيادة الاستثمارات.
    en ce qui concerne la mobilisation des ressources, les délégations de l'Estonie, du Royaume-Uni, de la Suisse et de la Turquie, notamment, se sont engagées à continuer d'augmenter leur contribution financière à l'Entité. UN 30 - وفيما يتعلق بتعبئة الموارد، تعهد عدد من الوفود بمواصلة زيادة مساهماتها المالية المقدمة للهيئة، بما في ذلك إستونيا وتركيا وسويسرا والمملكة المتحدة.
    en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières nationales pour le développement, il y a dans le monde en développement une corrélation positive très forte entre l'épargne, l'investissement et la croissance. UN 3 - وفيما يتعلق بتعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية، قال إن هناك ارتباطا إيجابيا قويا بين الادخار، والاستثمار والنمو في العالم النامي.
    en ce qui concerne la mobilisation de ressources par le Programme d'assistance immédiate et transitoire des Nations Unies pour le peuple afghan, pour 2002, un montant de 823 millions de dollars a été engagé depuis octobre 2001. UN 46 - وفيما يتعلق بتعبئة الموارد عن طريق برنامج الأمم المتحدة لتقديم المساعدات الفورية للشعب الأفغاني في المرحلة الانتقالية لعام 2002، جرى التعهد بتقديم مبلغ 823 مليون دولار منذ تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    s'agissant de la mobilisation des ressources, il a été noté avec pragmatisme dans le programme qu'il serait très difficile à l'Afrique de compter exclusivement sur ses propres forces, eu égard en particulier au lourd fardeau de la dette, aux déficits budgétaires et à l'insuffisance de l'épargne intérieure dans la quasi-totalité des pays d'Afrique. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد، لاحظ البرنامج على نحو عملي أنه سيكون من الصعوبة بمكان على أفريقيا أن تعتمد على مواردها فحسب، لا سيما بالنظر إلى عبء الديون الباهظة، وأوجه العجز في الميزانية، وضعف المدخرات المحلية في جميع البلدان الأفريقية تقريبا.
    s'agissant de la mobilisation des ressources financières, le FENU a lancé l'Initiative de financement local, qui a pour objectif de mobiliser le capital national et de l'orienter vers des projets d'infrastructure viables, de petite envergure, traditionnels et industriels. UN 100 - وفيما يتعلق بتعبئة الموارد المالية، أنشأ صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية مبادرة التمويل المحلي، الموجهة نحو تعبئة رؤوس الأموال المحلية وتوجيهها إلى مشاريع صغيرة من مشاريع البنية التحتية التقليدية والصناعية تتوافر لها مقومات الاستمرار.
    s'agissant de la mobilisation de ressources, qui est apparue comme un défi majeur au cours des discussions de la délégation avec les parties prenantes nationales, il appartient aux membres de la formation Sierra Leone de devenir plus créatifs en allant au-delà des donateurs traditionnels et des modalités traditionnelles de l'aide. UN 32 - وفيما يتعلق بتعبئة الموارد، والتي برزت كأحد التحديات الرئيسية أثناء مناقشات الوفد مع أصحاب الشأن الوطنيين، فإن المسؤولية تقع على أعضاء تشكيلة سيراليون لتصبح أكثر إيجابية في التحرك بطريقة تتجاوز الجهات المانحة التقليدية وطرائق المعونة التقليدية.
    35. s'agissant de la mobilisation des ressources financières, les donateurs bilatéraux et multilatéraux sont invités à se consulter pour coordonner leurs politiques de financement et leurs procédures de planification de façon à améliorer l'impact et l'efficacité de leurs contributions au développement social des pays en développement [ibid., chap. V, par. 88 o)]. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بتعبئة الموارد المالية، دعيت الجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف إلى تنسيق سياساتها المالية وإجراءاتها في مجال التخطيط من أجل تحسين أثر مساهماتها في التنمية الاجتماعية في البلدان النامية وفعالية هذه المساهمات من حيث التكلفة. )المرجع نفسه، الفقرة ٨٨ )س((.
    s'agissant de la mobilisation de ressources autres que les ressources de base, le Fonds a dépassé son objectif de 10 millions de dollars. Cet accroissement des ressources totales a résulté d'une meilleure répartition des contributions entre les donateurs du CAD/OCDE, notamment pour ce qui est des contributions totales. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد غير الأساسية تجاوز الصندوق الرقم المستهدف له وهو 10 ملايين دولار، وتعكس هذه الزيادة في الموارد الإجمالية التحسين الذي طرأ على تقاسم التكاليف فيما بين الدول الأعضاء في لجنــــة المساعــــدة الإنمائيــــة التابعة لمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي، خاصة فيما يتعلق بإجمالي المساهمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد