ويكيبيديا

    "وفيما يتعلق بمشروع القرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • s'agissant du projet de résolution
        
    • eu égard au projet de résolution
        
    • intervenir au sujet du projet de résolution
        
    s'agissant du projet de résolution que l'Assemblée doit examiner, ma délégation est convaincue qu'il mérite notre plein appui. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الذي ستنظر فيه الجمعية، فإن وفدي مقتنع بأنه يستحق التأييد التام.
    s'agissant du projet de résolution VI, je donne la parole à la représentante du Secrétariat. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار السادس، أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة.
    s'agissant du projet de résolution, je donne la parole à la représentante du Secrétariat. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار هذا، أعطي الكلمة لممثلة الأمانة العامة.
    s'agissant du projet de résolution dont nous sommes saisis, ma délégation est elle aussi profondément préoccupée par les problèmes humanitaires énormes soulevés par la présence de mines et autres engins non explosés, qui ont des conséquences économiques et sociales graves et durables pour les populations des pays truffés de mines. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار المعروض علينا، فإن وفدي يشارك فيما يعرب عنه المشروع من قلق عميق إزاء المشاكل اﻹنسانية الهائلة التي يتسبب فيها وجود اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجرة والتي لها عواقب اجتماعية واقتصادية جسيمة ودائمة بالنسبة لشعوب البلدان المبتلاة باﻷلغام.
    eu égard au projet de résolution sur la viabilité des pêches (A/64/L.29), le premier examen de l'application de ladite résolution 61/105 a eu lieu cette année. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الخاص باستدامة مصائد الأسماك (A/64/L.29)، أجري أول استعراض لتنفيذ القرار 61/105 في هذه السنة.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Secrétariat, qui va intervenir au sujet du projet de résolution. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار هذا، أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة.
    s'agissant du projet de résolution relatif à l'extradition et à la coopération internationale en matière pénale, la Colombie partage l'avis selon lequel l'extradition n'est pas le seul mécanisme important de la coopération. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار المتعلق بتسليم المجرمين والتعاون الدولي في المسائل اﻹجرامية، فإن كولومبيا تشاطر الرأي القائل بأن تسليم المجرمين لا يعتبر آلية التعاون الهامة الوحيدة فحسب.
    s'agissant du projet de résolution sur la diffusion d'informations, les États-Unis ne voient pas la nécessité pour l'ONU de fournir des informations sur les options d'autodétermination aux peuples de territoires qui ont exercé leur droit à l'autodétermination. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الخاص بنشر المعلومات، لا ترى الولايات المتحدة حاجة إلى أن توفر اﻷمم المتحدة معلومات عن خيارات تقرير المصير لشعوب اﻷقاليم التي مارست بالفعل هذا الحق.
    20. s'agissant du projet de résolution globale sur les produits chimiques et les déchets, de nombreux représentants se sont déclaré disposés à travailler au sein d'un groupe de contact sur la question. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار بشأن المواد الكيميائية والنفايات، أبدى كثير من الممثلين استعدادهم للعمل في فريق اتصال يُعنى بهذه المسألة.
    s'agissant du projet de résolution dont était saisie la Commission, il a expliqué qu'il appuyait un processus authentique d'autodétermination qui permettrait au peuple de la Polynésie française de décider du statut politique futur du territoire. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار المعروض على اللجنة، أوضح أنه يؤيد عملية حقيقية لتقرير المصير يتمكن من خلالها سكان بولينيزيا الفرنسية من تقرير المركز السياسي المستقبلي للإقليم.
    s'agissant du projet de résolution III, la délégation israélienne a demandé un vote enregistré sur la section V. La Commission a voté pour le maintien de la section V du projet de résolution III, et le projet de résolution dans son ensemble a été adopté sans vote. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الثالث، طلب وفد إسرائيل إجراء تصويت مسجل على الجزء خامساً. وقد صوتت اللجنة على الإبقاء على الجزء خامساً من مشروع القرار الثالث، واعتُمد مشروع القرار في مجموعه بدون تصويت.
    s'agissant du projet de résolution A/C.1/58/L.23, nous tenons à déclarer ce qui suit. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/58/L.23، نود أن نذكر ما يلي:
    s'agissant du projet de résolution A/C.3/61/L.41, la Bulgarie doit être citée comme auteur. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.3/61/L.41، تضاف بلغاريا إلى القائمة بوصفها من مقدمي مشروع القرار.
    s'agissant du projet de résolution A/C.1/63/L.26, je prends la parole au nom des États-Unis, du Royaume-Uni et de la France. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.26، فإنني أتكلم باسم الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا.
    s'agissant du projet de résolution A/C.1/64/ L.32/Rev.2, intitulé < < Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique > > , je voudrais, au nom du Secrétaire général, voir figurer dans le procès-verbal l'état suivant des incidences financières. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/64/L.32/Rev.2، المعنون " مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا " ، أود أن أسجِّل البيان التالي بشأن الآثار المالية بالنيابة عن الأمين العام.
    s'agissant du projet de résolution sur l'assistance au peuple palestinien (A/66/L.27), nous fournissons depuis fort longtemps, en temps voulu, une aide humanitaire et au développement. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني (A/66/L.27)، فنحن نقوم بتقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية في الوقت المناسب منذ زمن طويل.
    s'agissant du projet de résolution A/C.1/65/L.25, intitulé < < Désarmement général et complet : vers un monde exempt d'armes nucléaires : accélération de la mise en œuvre des engagements en matière de désarmement nucléaire > > , la Chine souscrit aux buts et objectifs de ce projet de résolution et a donc voté pour. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/65/L.25، المعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي " ، تؤيد الصين أهداف مشروع القرار ومقاصده، ولذلك صوتت مؤيدةً له.
    s'agissant du projet de résolution A/63/L.49, sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les agences des Nations Unies, ma délégation souhaite réitérer l'importance de maintenir le consensus. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/63/L.49، عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، يود وفدي أن يؤكد مجددا أهمية المحافظة على توافق الآراء.
    s'agissant du projet de résolution A/C.1/63/L.55, intitulé < < Traité d'interdiction complète des essais nucléaires > > , on a noté ces dernières années la gravité des défis liés à la prolifération nucléaire que le monde doit relever actuellement. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.55، المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ، فإن السنوات الأخيرة قد أوضحت حدة تحديات انتشار الأسلحة النووية التي يواجهها العالم.
    s'agissant du projet de résolution intitulé < < Le Golan syrien > > (document A/57/L.45), les pays suivants se sont également porté coauteurs du projet : Bangladesh, Guinée, Pakistan, Sénégal et Togo. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار المعنون الجولان السوري الوارد في الوثيقة A/57/L.45 أود إضافة أسماء الدول التالية التي اشتركت في تقديم مشروع القرار وهي باكستان وبنغلاديش وتوغو والسنغال وغينيا.
    eu égard au projet de résolution A/AC.109/2006/L.4, certaines puissances administrantes critiquent souvent le Comité, dont elles prétendent que les travaux sont désormais superflus; le Comité doit donc étudier attentivement tous les faits nouveaux intéressant les projets de résolutions avant de prendre une décision en la matière. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار (A/AC.109/2006/L.4)، قال إن بعض الدول القائمة بالإدارة تنتقد في كثير من الأحيان اللجنة وتدعي أن في عملها تكرارا؛ وعليه فعلى اللجنة أن تمعن النظر في أي تطورات جديدة تتصل بمشاريع القرارات قبل اتخاذ إجراء بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد