en Irlande du Nord, l'inscription individuelle suppose que, pour s'inscrire, toutes les personnes habilitées à voter remplissent une fiche d'inscription, accompagnée de leur signature, de leur date de naissance et de leur numéro d'assurance national. | UN | وفي آيرلندا الشمالية، يعني تسجيل الأفراد أنه يجب على كل ناخب مؤهل، كيما يسجل نفسه، أن يملأ استمارة التسجيل الخاصة به وأن يعرض توقيعه وأن يذكر فيها تاريخ ميلاده ورقم التأمين الوطني الخاص به. |
en Irlande du Nord, la participation des jeunes au processus de paix est renforcée, notamment avec la nomination prévue du commissaire pour les enfants. | UN | وفي آيرلندا الشمالية، يتعزز اشتراك الشبان في الأنشطة السلمية، لا سيما وأن مفوضاً للطفولة سيجري تعيينه. |
en Irlande du Nord, leur utilisation doit toujours être signalée au Médiateur de la police, qui n'a reçu que deux plaintes à ce sujet, en 2005. | UN | وفي آيرلندا الشمالية، يجب الإبلاغ عن استخدامها لوسيط الشرطة الذي لم يتلق سوى شكويين في هذا الصدد سنة 2005. |
241. en Irlande du Nord, des protections supplémentaires ont été instaurées pour promouvoir l'égalité. | UN | 241- وفي آيرلندا الشمالية، وُضعت أدوات حماية إضافية لتعزيز المساواة. |
13. en Irlande du Nord, la politique de sensibilisation et de prévention en matière de suicide a été mise en place en 1996. | UN | 13- وفي آيرلندا الشمالية، اعتمدت سنة 1996 سياسة بهدف إرهاف الحس بالانتحار والوقاية. |
en Irlande du Nord, les châtiments corporels dans les écoles subventionnées sont illégaux depuis 1987, et ils devraient l'être également bientôt dans les écoles libres. | UN | وفي آيرلندا الشمالية، أصبحت العقوبات البدنية في المدارس الممولة من الحكومة مخالفة للقانون منذ سنة 1987، ومن المرتقب حظرها قريباً في المدارس الحرة. |
Enfin, en Irlande du Nord, conformément à ses engagements au titre de l'Accord de Belfast, le Gouvernement a mis en place une Commission des droits de l'homme, qui attache une grande importance à tous les instruments de l'Organisation des Nations Unies, notamment au Pacte. | UN | وفي آيرلندا الشمالية، أنشأت الحكومة وفقاً لتعهداتها بمقتضى اتفاق بلفاست لجنة لحقوق الإنسان تعلق أهمية كبيرة على جميع صكوك الأمم المتحدة، وخاصة على العهد. |
en Irlande du Nord, le Gouvernement a entrepris de mettre en œuvre une stratégie visant à veiller à ce que le système de justice pénale soit le même pour tous, sans distinction d'appartenance communautaire, de sexe, d'origine ethnique, d'orientation sexuelle ou de condition physique. | UN | وفي آيرلندا الشمالية، شرعت الحكومة في تنفيذ استراتيجية تهدف إلى السهر على أن يكون النظام القضائي الجنائي هو ذاته المطبق على الجميع، دون أي تمييز على أساس الانتماء المجتمعي أو الجنسي أو الأصل الإثني أو التفضيل الجنسي أو الحالة الجسدية. |
en Irlande du Nord, le travail d'un ombudsman qui reçoit des plaintes relatives au comportement de la police a débouché sur des condamnations pénales de fonctionnaires de police et un changement de la politique sur l'utilisation des armes à feu. | UN | وفي آيرلندا الشمالية، أدى العمل الذي نهض به أمين مظالم يتلقى شكاوى فيما يتصل بسلوك الشرطة إلى إدانة بعض ضباط الشرطة جنائياً وإلى تغيير السياسة المتبعة في استخدام الشرطة للأسلحة النارية. |
en Irlande du Nord, la Commission de l'égalité pour l'Irlande du Nord a publié des recueils d'instructions relatifs à la loi de 1995 sur la discrimination fondée sur le handicap. | UN | وفي آيرلندا الشمالية تصدر لجنة المساواة لآيرلندا الشمالية مدونة قواعد ممارسات بشأن قانون التمييز على أساس الإعاقة لعام 1995. |
41. en Irlande du Nord, des protections supplémentaires ont été instaurées pour promouvoir l'égalité. | UN | 41- وفي آيرلندا الشمالية، وُضعت أدوات حماية إضافية لتعزيز المساواة. |
252. en Irlande du Nord, des protections supplémentaires ont été instaurées pour promouvoir l'égalité. | UN | 252- وفي آيرلندا الشمالية، وُضعت أدوات حماية إضافية لتعزيز المساواة. |
33. Un autre orateur, de l'Association of Chartered Certified Accountants, a examiné les propositions d'application de l'IFRS pour les PME au RoyaumeUni et en Irlande. | UN | 33- وناقش المتحدث التالي، من رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين، اقتراحات تنفيذ المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم في المملكة المتحدة وفي آيرلندا. |
en Irlande du Nord, la Commission de l'égalité et la Commission des droits de l'homme ont été désignées conjointement en tant que mécanismes dans le cadre du dispositif de suivi. | UN | وفي آيرلندا الشمالية، جرى تعيين لجنة المساواة ولجنة حقوق الإنسان على نحو مشترك كآليتين داخل إطار العمل(). |
63. en Irlande du Nord, la responsabilité pour les questions de justice pénale (tribunaux inclus) n'a pas encore été transférée à l'Assemblée d'Irlande du Nord. | UN | 63- وفي آيرلندا الشمالية، لم يتم بعد نقل المسؤولية عن العدالة الجنائية (بما في ذلك المحاكم) إلى جمعية آيرلندا الشمالية. |
169. en Irlande du Nord, c'est la Commission des services juridiques d'Irlande du Nord qui est chargée de fournir une aide juridique qui, aussi bien au civil qu'au pénal, dépend de l'examen des ressources de l'intéressé et du fond de l'affaire. | UN | 169- وفي آيرلندا الشمالية، تعتبر لجنة الخدمات القانونية لآيرلندا الشمالية مسؤولة عن تقديم المعونة القانونية. وتتحدد الأهلية في الأمور المدنية أو الجنائية بواسطة استطلاع الموارد المالية والاستحقاقات. |
54. en Irlande du Nord, où le nombre d'enfants condamnés à des peines de privation de liberté a régulièrement diminué, des dispositions similaires existent déjà afin d'élargir le choix des peines s'offrant aux tribunaux. | UN | 54- وفي آيرلندا الشمالية، حيث عدد الأطفال المحكوم عليهم بالسجن آخذ في الانخفاض باستمرار، توجد أحكام مشابهة تتيح للمحاكم خيارات عقوبة واسعة النطاق. |
en Irlande du Nord, une nouvelle législation exige que les pouvoirs publics procèdent à des analyses de l'impact sur l'égalité. | UN | وفي آيرلندا الشمالية، يقضي تشريع جديد بأن تجري السلطات العامة تقييماً للآثار فيما يتصل بالمساواة(50). |
51. en Irlande du Nord, la loi concernant les associations caritatives est tout à fait différente car ces associations ne sont pas tenues de se faire enregistrer. | UN | 51- وفي آيرلندا الشمالية، يختلف القانون المتعلق بالجمعيات الخيرية اختلافاً كبيراً لأن الجمعيات الخيرية ليست مُلزمة بالتسجيل. |
13. Au Royaume-Uni, des autorités décentralisées ont été créées à la suite de référendums à la majorité simple, organisés au pays de Galles et en Écosse en septembre 1997, et en Irlande du Nord en mai 1998. | UN | 13- أنشئت في المملكة المتحدة حكومة مفوضة بالصلاحيات في أعقاب استفتاءات حسمت بالأغلبية البسيطة في ويلز واسكتلندا في أيلول/سبتمبر 1997 وفي آيرلندا الشمالية() في أيار/مايو 1998. |