ويكيبيديا

    "وفي أربع حالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans quatre cas
        
    • Dans quatre affaires
        
    • dans quatre autres
        
    dans quatre cas, représentant des dépenses totales de 37,4 millions de dollars, les évaluateurs ont constaté que des défauts dans la conception du projet les empêchaient d'en évaluer correctement l'impact et de déterminer si les objectifs avaient été atteints; UN وفي أربع حالات تتعلق بنفقات يبلغ مجموعها 37.4 مليون دولار، وجد مقيِّمو المشاريع أن هنالك جوانب قصور في تصميم المشاريع تمنعهم من تقييم أثرها تقييما سليما أو من معرفة ما إذا كانت قد حققت أهدافها؛
    dans quatre cas, représentant des dépenses totales de 37,4 millions de dollars, les évaluateurs ont constaté que des défauts dans la conception du projet les empêchaient d'en évaluer correctement l'impact et de déterminer si les objectifs avaient été atteints; UN وفي أربع حالات تتعلق بنفقات يبلغ مجموعها 37.4 مليون دولار، وجد مقيِّمو المشاريع أن هنالك جوانب قصور في تصميم المشاريع تمنعهم من تقييم أثرها تقييما سليما أو من معرفة ما إذا كانت قد حققت أهدافها؛
    La construction de bâtiments qui ne respectent pas les prescriptions d'hygiène a été arrêtée dans deux cas dans la circonscription de Baltsi et dans quatre cas dans la circonscription de Chisinau. UN وتم وقف تشييد مباني لا تفي بالمتطلبات الصحية في حالتين في مقاطعة بالتسي وفي أربع حالات في مقاطعة شيزينو.
    dans quatre cas, on a pu établir avec certitude que les auteurs de ces crimes portaient l'uniforme des milices du Gouvernement fédéral de transition. UN وفي أربع حالات منها، حددت التقارير المؤكدة أن مقترفي الجرائم كانوا يرتدون الزي الرسمي لميليشيات الحكومة الاتحادية.
    c) Dans quatre affaires, des fonctionnaires auraient volé des fonds du Haut Commissariat (61 900 dollars). UN (ج) وفي أربع حالات زعم أن موظفين سرقوا أموالا (900 61 دولار) من المنظمة.
    dans quatre cas, ce sont des biens (véhicules, médicaments et produits de l'opération Cartes de voeux), d'une valeur totale de 67 121,37 dollars qui ont été dérobés, dont certains dans le cadre d'opérations d'urgence. UN وفي أربع حالات أخرى، سرقت ممتلكات شملت مركبات وعقاقير ومنتجات لعلميات بطاقات المعايدة قيمتها ١٢١,٣٧ ٦٧ دولارا، حدث بعضها في حالات طارئة.
    dans quatre cas, l'investigation a conclu à la validité des allégations. UN 60 - وفي أربع حالات أسفر التحقيق عن ثبوت صحة الادعاءات.
    Dans un cas, la médiation a abouti à un changement de politique ou de pratique; dans quatre cas, l'accès aux services a été fourni ou facilité; les autres formes de réparation étaient une indemnisation ou la présentation d'excuses. UN وفي إحدى الحالات، أسفرت الوساطة عن تعديل للسياسات أو تغيير في الممارسة، وفي أربع حالات تم توفير النفاذ إلى الخدمة أو التمكين منه، وكان من سبل الانتصاف الأخرى تقديم تعويضات أو الاعتذار.
    À ce jour, l'UNICEF a joué le rôle d'agent de gestion pour les fonds gérés en commun dans trois cas et celui d'agent d'administration dans quatre cas utilisant le financement relais. UN وحتى الآن قامت اليونيسيف بدور الوكالة المديرة للأموال في إطار طريقة تجميع الأموال في ثلاث حالات، وفي أربع حالات بوصفها وكالة مديرة للأموال في إطار طريقة التمويل المار.
    dans quatre cas examinés par le Comité, des services n'étaient pas passés par le Groupe des achats et ne s'étaient pas conformés au règlement financier. UN 68 - وفي أربع حالات نظر فيها المجلس، تجاهلت وحدات فردية وحدة المشتريات بالمقر ولم تتقيد بالنظام المالي والقواعد المالية.
    dans quatre cas examinés par le Comité, des services n'étaient pas passés par le Groupe des achats et ne s'étaient pas conformés au Règlement financier. UN 68 - وفي أربع حالات نظر فيها المجلس، تجاهلت وحدات فردية وحدة المشتريات بالمقر ولم تتقيد بالنظام المالي والقواعد المالية.
    dans quatre cas, les biens immeubles étaient exclus du champ d'application de la loi nationale et des recommandations appropriées ont été faites; dans un autre cas, seuls les biens reçus en location, en prêt ou sous contrat étaient couverts. UN وفي أربع حالات استُبعدت الموجودات غير المنقولة من نطاق القانون الوطني، وصدرت توصيات مناسبة في هذا الشأن، بينما، لم تُشمَل، في حالة أخرى، سوى الممتلكات المحتازة عن طريق الإقراض أو الاقتراض أو الاستئجار أو التعاقد.
    dans quatre cas, les biens immeubles étaient exclus du champ d'application de la loi nationale et des recommandations appropriées ont été faites; dans un autre cas, seuls les biens reçus en prêt, en location ou sous contrat étaient couverts. UN وفي أربع حالات استبعدت الموجودات غير المنقولة من نطاق القانون الوطني، وصدرت توصيات مناسبة في هذا الشأن، بينما في حالة أخرى لم تُعالَج سوى الممتلكات المتلقّاة عن طريق الإقراض أو الاقتراض أو الاستئجار أو التعاقد.
    dans quatre cas (Duwa Zaw Aung, Cin Shing Thang, Saw Mra Aung et Kyin Thein), les affaires ont été classées (par. 17 a) des méthodes de travail du Groupe de travail - personnes libérées) UN وفي أربع حالات دووا زاو أونغ، سين شينغ تانغ، سو مرا أونغ، كين ثين) حفظت القضايا (انظر الفقرة 17(أ) من أساليب عمل الفريق العامل - أطلق سراح الأشخاص)
    dans quatre cas (Équateur, Pérou, Sénégal et Venezuela (République bolivarienne du)), il était dit dans les décisions que, si certaines conditions le permettaient, les États parties en question pourraient procéder à la mise en œuvre de l'article 5 plus rapidement que ne semblait l'indiquer la période de temps demandée. UN وفي أربع حالات (هي إكوادور وبيرو والسنغال وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية))، أشير في القرارات المتخذة إلى أنه يجوز للدول الأطراف، إذا سمحت ظروف معينة بذلك، أن تمضي في تنفيذ أحكام المادة 5 بوتيرة أسرع مما توحي به الفترة الزمنية المطلوبة.
    c) Dans quatre affaires, des fonctionnaires auraient volé des fonds du HautCommissariat (61 900 dollars). UN (ج) وفي أربع حالات زعم أن موظفين سرقوا أموالاً (900 61 دولار) من المنظمة.
    dans quatre autres cas, les Parties avaient reconnu qu'elles étaient en situation de non-respect et elles avaient déjà présenté des plans d'action, qui étaient exposés dans les projets de décision pertinents. UN وفي أربع حالات أخرى اعترف الأطراف بعدم امتثالهم وقدموا بالفعل خطط عمل موضحة في مشاريع المقررات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد