ويكيبيديا

    "وفي إندونيسيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Indonésie
        
    • l'Indonésie
        
    Ils ont eu lieu au Ghana, en Namibie et au Pérou en 2002, en Indonésie en 2003, au Kenya en 2005, en Thaïlande en 2006, au Sénégal en 2009 et au Pérou et en Indonésie en 2010. UN وعُقدت حلقات العمل في غانا وناميبيا وبـيـرو عام 2002؛ وفي إندونيسيا عام 2003؛ وفي كينيا عام 2005؛ وفي تايلند عام 2006؛ وفي السنغال عام 2009؛ و بـيـرو وإندونيسيا عام 2010.
    À titre d'exemple, en Indonésie, le Fonds appuie un projet qui a pour but de combattre les actes de violence contre les femmes en organisant des séminaires et des débats de sensibilisation. UN وفي إندونيسيا مثلاً، يدعم الصندوق مشروعاً يرمي إلى مكافحة العنف ضد المرأة عن طريق حلقات دراسية ومناقشات للتوعية.
    La justice doit frapper tant ceux qui se trouvent au Timor oriental que ceux qui se trouvent en Indonésie. UN ويجب أن تطبق العدالة على الذين يتواجدون في تيمور الشرقية وفي إندونيسيا على السواء.
    en Indonésie, les mauvaises conditions climatiques provoquées par El Niño ont en plus réduit la production agricole et en particulier la production vivrière. UN وفي إندونيسيا تسببت الظروف الجوية السيئة التي صحبت ظاهرة النينيو إلى انخفاض الناتج الزراعي، وخاصة إنتاج اﻷغذية.
    en Indonésie, les cinq premières chaînes possèdent 60 % du marché. UN وفي إندونيسيا تسيطر السلاسل الخمس الكبرى على 60 في المائة من السوق.
    en Indonésie et à Sri Lanka, la majorité du personnel est arrivée entre quatre et neuf mois après le tsunami. UN وفي إندونيسيا وسري لانكا، تمت أغلبية حالات الوصول عقب كارثة تسونامي بفترة تتراوح بين أربعة أشهر وتسعة أشهر.
    Quelque 30 000 abris provisoires ont été construits à Sri Lanka ; en Indonésie, 11 000 habitations antisismiques sont en construction. UN وفي سري لانكا تم بناء نحو 000 30 من أماكن المأوى المؤقتة. وفي إندونيسيا يتم إنشاء 000 11 من المنازل المقاومة للزلازل.
    en Indonésie, ses utilisations agricoles sont interdites. UN وفي إندونيسيا حُظرت الاستخدامات الزراعية.
    en Indonésie, un mécanisme de financement local au niveau urbain a été établi à Surakarta et un autre est en cours à Jogjakarta. UN وفي إندونيسيا أُنشئ مرفق تمويل محلي على نطاق المدينة في سوراكارتا، ويجري إنشاء مرفق آخر في جوغجاكارتا.
    Au Cambodge, on a cherché à faire intégrer les considérations de parité aux politiques et aux pratiques nationales, en Indonésie à faire adopter un plan national d'action pour l'élimination de la violence à l'encontre des femmes. UN ففي كمبوديا، بذلت جهود لإدماج قضايا المرأة في السياسات والممارسات العامة على الصعيد الوطني، وفي إندونيسيا يُنفذ برنامج للدعوة يرمي إلى اعتماد خطة عمل وطنية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    en Indonésie, la banque centrale a émis des certificats de dépôt entre 1990 et 1993, puis les excédents budgétaires ont été utilisés à des fins de " neutralisation " . UN وفي إندونيسيا أثناء الفترة ٠٩٩١-٣٩٩١، أُصدرت شهادات مصرف إندونيسيا، واستخدمت الفوائض المالية بعد ذلك ﻷغراض التعقيم.
    La normalisation de la situation dans les Balkans et en Indonésie ne sera possible que si toutes les parties aux conflits participent à l’élaboration du mandat des missions, conformément aux principes énoncés dans les résolutions du Conseil de sécurité. UN ولن يكون في اﻹمكان تطبيع الوضع في البلقان وفي إندونيسيا إلا إذا اشتركت جميع اﻷطراف في المنازعات في وضع ولاية البعثات، وفقا للمبادئ المعلنة في قرارات مجلس اﻷمن.
    en Indonésie et en République de Corée, les taux de croissance devraient être divisés par 2 par rapport à 1997 (année qui avait elle-même connu des résultats inférieurs de 2 à 4 points de pourcentage à ceux de 1996). UN وفي إندونيسيا وجمهورية كوريا، يتوقع لمعدلات النمو أن تصل إلى نصف معدلات عام ١٩٩٧، كانت تقل بالفعل عن معدلات عام ١٩٩٦ بمقدار ما يترواح بين نقطتين مئويتين وثلاث نقاط مئوية.
    en Indonésie aussi quelques incidents se sont produits, mais le Portugal cherche sans cesse à jeter le discrédit sur l’Indonésie en fabriquant de toutes pièces des allégations faisant état d’innombrables arrestations et détentions arbitraires, actes de torture et disparitions que rien ne corrobore. UN وفي إندونيسيا أيضا، توجد حالات قليلة من اﻹساءات لحقوق اﻹنسان، ولكن تلفيق عشرات من عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية، والتعذيب، والاختفاء، دون الاعتماد على أي إثبات مستقل، هو محاولة مستمرة من جانب البرتغال لتشويه سمعة إندونيسيا.
    C'est pourquoi l'ONU doit prendre un certain nombre de mesures si elle a vraiment l'intention de rétablir la justice et la paix au Timor oriental, en Papouasie occidentale et en Indonésie elle-même. UN ولذلك فإن اﻷمم المتحدة يجب أن تتخذ عددا من التدابير إذا كانت تعتزم حقا إقامة العدل والسلام في تيمور الشرقية، وفي بابوا الغربية، وفي إندونيسيا نفسها.
    en Indonésie, l'indépendance dont a fait preuve la Commission nationale des droits de la personne, dans le cadre de son enquête sur des actes de violence à l'encontre d'un des partis d'opposition, est encourageante. UN وفي إندونيسيا يمثل الاستقلال الذي مارسته اللجنة الوطنية لحقوق اﻷفراد أثناء التحقيق الذي أجرته بشأن أعمال العنف المرتكبة ضد أحد أحزاب المعارضة أمرا مشجعا.
    Au Cambodge et en Indonésie, la prévalence du VIH chez les usagers de drogues par injection dépassait 20 %. UN وفي إندونيسيا وكمبوديا، ازداد معدّل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى متعاطي المخدِّرات بالحقن على 20 في المائة.
    en Indonésie, au Kazakhstan, en Malaisie aux Philippines et en République de Corée, le stock d'entrées d'investissements de portefeuille étrangers représentait la plus grande fraction de la mesure étalon de la sensibilité, suivi par la dette à court terme. Figure III UN وفي إندونيسيا وجمهورية كوريا والفلبين وكازاخستان وماليزيا، كان رصيد التدفّقات الأجنبية الداخلة كاستثمارات في الحافظات هو المسؤول عن القسم الأكبر من مقياس شدّة التأثر، وتلته الديون القصيرة الأجل.
    Au Népal par exemple, la torture n'est pas une infraction pénale et en Indonésie, bien qu'elle soit définie dans le droit relatif aux droits de l'homme, aucune disposition n'y a trait dans la législation pénale. UN وفي نيبال، على سبيل المثال، لا يعتبر التعذيب جريمة، وفي إندونيسيا لا تتضمن التشريعات الجنائية أحكاما بشأن التعذيب على الرغم من وجود تعريف للتعذيب في قانون حقوق الإنسان الساري فيها.
    Nous sommes satisfaits de la coopération passée et en cours avec les organismes humanitaires des Nations Unies en Asie du Sud-Est, notamment au Myanmar, à la suite du cyclone Nargis et des opérations humanitaires en Indonésie et dans les Philippines après les tremblements de terre et tempêtes tropicales. UN ونحن سعداء بالتعاون المستمر مع وكالات الأمم المتحدة الإنسانية في جنوب شرقي آسيا، على سبيل المثال في ميانمار في أعقاب إعصار نرجيس، وفي إندونيسيا والفلبين في أعقاب الزلازل والعواصف المدارية.
    L'organisation a apporté son soutien au Liban pendant la guerre et à l'Indonésie après le tsunami, en 2010. UN وقدمت المنظمة الدعم في لبنان خلال الحرب، وفي إندونيسيا بعد كارثة تسونامي في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد