ويكيبيديا

    "وفي إنكلترا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Angleterre
        
    en Angleterre et au pays de Galles, près de 100 femmes sont assassinées chaque année par leur partenaire ou un ancien partenaire. UN وفي إنكلترا وويلز، يُقتل كل عام ما يقرب من ۱٠٠ امرأة على أيدي عشراء أو عشراء سابقين، في حين قُتل ۲۱ رجلا في عام ۲٠۱٠.
    L'organisation a été enregistrée au Nigéria en 2000 et en Angleterre en 2009. UN وقد سُجّلت المؤسسة في نيجيريا في عام 2000 وفي إنكلترا في عام 2009.
    en Angleterre et au pays de Galles, il contrôle les représentants nommés par le tribunal, tient un registre des représentants et des mandats permanents, et enquête sur toute allégation d'abus ou de manquement de la part d'un mandataire ou d'un représentant. UN وفي إنكلترا وويلز، يشرف المكتب على النواب الذين تعينهم المحكمة، ويحتفظ بسجل للنيابات والتوكيلات الرسمية الدائمة، ويحقق في أي ادعاءات بالاعتداء أو سوء السلوك من جانب أي نائب أو وكيل.
    en Angleterre et au pays de Galles, la loi de 1989 sur l'enfance fait obligation aux autorités locales de répondre aux différents besoins des enfants qui leur sont confiés et de mettre en place pour chacun un plan d'aide individualisée complet, qui doit être réexaminé régulièrement. UN وفي إنكلترا وويلز، يُلزم قانون الطفل لعام 1989 السلطات المحلية بتلبية الاحتياجات المختلفة للأطفال الذين ترعاهم، وأن تضع خطة شاملة تُستعرض بانتظام لرعاية كل طفل.
    en Angleterre et au pays de Galles (et, à titre exceptionnel, en Écosse) un particulier peut également engager une action pénale. UN وفي إنكلترا وويلز (وفي اسكتلندا استثنائياً) يجوز للفرد العادي أن يرفع الدعوى الجنائية.
    en Angleterre, au pays de Galles et en Irlande du Nord, si le jury ne peut parvenir à une décision unanime, le juge peut lui conseiller de rendre un verdict à la majorité, à condition toutefois que, parmi les 12 membres constituant normalement le jury, il n'y ait pas plus de deux opinions dissidentes. UN وفي إنكلترا وويلز، يجوز للقاضي في حالة عجز هيئة المحلفين عن التوصل إلى قرار بالإجماع أن يطلب منها التوصل إلى قرار بالأغلبية شريطة ألا يكون في هيئة المحلفين العادية المكونة من 12 شخصاً أكثر من معارضين اثنين.
    114. en Angleterre et au pays de Galles, les recours en appel formés contre les décisions des magistrates'courts, s'agissant des affaires matrimoniales, ou d'adoption et de garde des enfants, sont examinés par une divisional court de la Family Division of the High Court. UN 114- وفي إنكلترا وويلز، تنظر دائرة الأسرة في محكمة القضاء العالي في الاستئناف في دعاوى الزوجية والتبني والوصاية التي نظرتها المحاكم الجزئية.
    135. en Angleterre et au pays de Galles, les organisations qui souhaitent bénéficier du statut d'association caritative doivent se faire enregistrer comme telles; le processus est contrôlé par la Commission des associations caritatives. UN 135- وفي إنكلترا وويلز، يجب على الهيئات الراغبة في الاستفادة من مركز " العمل الخيري " أن تسجل نفسها على أنها " جمعيات خيرية " ، وهي عملية تشرف عليها لجنة أعمال الخير.
    165. en Angleterre et au pays de Galles, la Commission des services juridiques gère l'aide juridique, qui est confiée à deux services distincts, le Service juridique communautaire et le Service de défense pénale. UN 165- وفي إنكلترا وويلز، تدير لجنة الخدمات القانونية شؤون المعونة القانونية التي تدخل في نطاق مسؤولية كل من رئيسي الدائرة القانونية المجتمعية ودائرة الدفاع الجنائي.
    en Angleterre et au pays de Galles par exemple, une étude en 2008 de l'Université de Bristol et la National Federation of Women's Institutes a révélé que 52 % des femmes en zones rurales et 56 % des femmes en zones urbaines ont été victimes de violences et de sévices. UN وفي إنكلترا وويلز، على سبيل المثال، توصلت دراسة أجرتها جامعة بريستول والاتحاد الوطني لمعاهد المرأة في عام 2008 إلى أن 52 في المائة من النساء الريفيات و 56 في المائة من النساء الحضريات قد تعرضن للعنف أو للإساءة.
    en Angleterre et au pays de Galles (et, à titre exceptionnel, en Écosse), un particulier peut également engager une action pénale. UN وفي إنكلترا وويلز (وفي اسكتلندا استثنائياً) يجوز للفرد العادي أن يرفع الدعوى الجنائية.
    98. en Angleterre et au pays de Galles, le ministère public est tenu par la loi de communiquer à la défense, avant le procès, les éléments de preuve qu'il entend faire valoir pour fonder ses accusations, ainsi que tout élément à décharge pertinent. UN 98- وفي إنكلترا وويلز، يتحمل الادعاء الواجب القانوني للإفصاح أمام الدفاع قبل المحاكمة عن أدلة ينوي الاستناد إليها في مقاضاة التهم الموجهة وكذلك أية مواد تبرئة ذات صلة.
    en Angleterre, au pays de Galles et en Irlande du Nord, si le jury ne peut parvenir à une décision à l'unanimité, le juge peut lui conseiller de rendre un verdict à la majorité, à condition toutefois que, parmi les 12 membres constituant normalement le jury, il n'y ait pas plus de deux opinions dissidentes. UN وفي إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية، يجوز للقاضي في حالة عجز هيئة المحلفين عن التوصل إلى قرار بالإجماع أن يطلب منها التوصل إلى قرار بالأغلبية شريطة ألا يكون في هيئة المحلفين العادية المكونة من 12 شخصاً أكثر من معارضين اثنين.
    117. en Angleterre et au pays de Galles, la Chambre des affaires familiales de la Haute Cour connaît des recours en appel formés contre les décisions rendues par les magistrates'courts, en ce qui concerne les affaires matrimoniales et les affaires d'adoption et de garde des enfants. UN 117- وفي إنكلترا وويلز، تنظر دائرة الأسرة في محكمة القضاء العالي في الاستئناف في دعاوى الزوجية والتبني والوصاية التي نظرت فيها المحاكم الجزئية.
    105. en Angleterre et au pays de Galles, la loi de 2005 sur la capacité mentale définit le cadre juridique pour l'autonomisation et la protection des individus, dont les personnes handicapées, qui n'ont pas la capacité mentale de prendre leurs propres décisions. UN 105- وفي إنكلترا وويلز، يحدد قانون القدرة العقلية لعام 2005، الإطار القانوني لتمكين وحماية الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، الذين يفتقرون إلى القدرة العقلية لاتخاذ القرارات الخاصة بهم.
    224. en Angleterre et au pays de Galles, le programme Early Support ( < < Intervention précoce > > ) est conçu pour améliorer la qualité et la coordination des services aux jeunes enfants handicapés et à leur famille tout en laissant les parents au centre de toutes les décisions concernant leur enfant. UN 224- وفي إنكلترا وويلز، صمم برنامج `الدعم المبكر` لتحسين جودة وتنسيق الخدمات التي تقدم لصغار الأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم، مع الإبقاء على الوالدين كمصدر لأي قرارات تتخذ بشأن أطفالهم.
    138. en Angleterre et au pays de Galles, le Secrétaire d'État à la justice nomme auprès de chaque établissement pénitentiaire une commission de contrôle indépendante qui représente la communauté locale et donne un avis indépendant sur les règles d'équité et d'humanité auxquelles le traitement réservé aux détenus doit obéir et sur l'éventail et l'adéquation des programmes destinés à les préparer à leur réinsertion dans la société. UN 138- وفي إنكلترا وويلز، يعين وزير الدولة لشؤون العدل لكل سجن مجلساً رقابياً مستقلاً يمثل المجتمع المحلي، وذلك لتقديم رؤية مستقلة عن معايير النزاهة والإنسانية التي يتم بموجبها التعامل مع أولئك المحتجزين في السجون وبشأن نطاق وكفاية البرامج التي تعدهم لإخلاء سبيلهم.
    140. en Angleterre et au pays de Galles, le Secrétaire d'État à la justice nomme aussi le Médiateur pour les prisons et la probation, dont le rôle est d'enquêter sur les plaintes des détenus, des délinquants faisant l'objet d'une surveillance au titre de mesures de probation et des migrants placés en rétention, et de formuler des recommandations à ce sujet. UN 140- وفي إنكلترا وويلز، يقوم وزير الدولة لشؤون العدل أيضاً بتعيين أمين المظالم للسجون والمراقبة. ويتمثل دور أمين المظالم في إجراء التحقيقات ووضع التوصيات المتعلقة بالشكاوى الفردية الواردة من المساجين والمجرمين الخاضعين للإشراف الرقابي، والمهاجرين المحتجزين.
    178. en Angleterre et au pays de Galles, la Commission des services juridiques gère l'aide juridictionnelle, qui est confiée à deux services distincts, le Service juridique communautaire (affaires civiles) et le Service de défense pénale. UN 178- وفي إنكلترا وويلز، تدير لجنة الخدمات القانونية شؤون المعونة القانونية التي تدخل في نطاق مسؤولية كل من رئيسي الدائرة القانونية المجتمعية (للقضايا المدنية) ودائرة الدفاع الجنائي.
    en Angleterre et au Pays de Galles, entre 1992 et 2002, le nombre de femmes incarcérées à titre provisoire a augmenté de 196 %, contre une hausse de 55 % pour les hommes. UN وفي إنكلترا وويلز، سجلت زيادة بنسبة 196 في المائة في عدد المحتجزات قبل المحاكمة مقارنة بزيادة قدرها 52 في المائة من المحتجزين الذكور بين الأعوام 1992 و 2002().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد