ويكيبيديا

    "وفي الأرجنتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Argentine
        
    • l'Argentine
        
    en Argentine, en Colombie et au Mexique, les programmes scolaires prévoient aussi des cours d'éducation sexuelle. UN وفي الأرجنتين وكولومبيا والمكسيك، تشمل البرامج التعليمية أيضا التثقيف الجنسي.
    Il y a en Argentine trois plans nationaux relatifs, respectivement, à la sécurité alimentaire, au développement national et à l'économie sociale, et à famille. UN وفي الأرجنتين توجد ثلاث خطط وطنية معنية بالأغذية والأمن، والتنمية الاجتماعية والاقتصاد والاجتماعي، والأسرة.
    en Argentine et dans l'État plurinational de Bolivie, les coopératives jouent un rôle prépondérant dans la gestion de l'approvisionnement en eau. UN وفي الأرجنتين ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، تؤدي التعاونيات دورا رئيسيا في إدارة إمدادات المياه.
    C’est seulement en Argentine, que l’inverse s’est produit, avec un accroissement plus rapide de l’emploi indépendant. UN وفي الأرجنتين وحدها، حدث العكس تماما حيث اطردت زيادة معدل العمل الحر.
    Au Costa Rica et au Mexique, les taux d'infection sont les plus élevés chez les hommes qui ont des relations sexuelles entre eux, et en Argentine, au Brésil et en Uruguay, ils le sont plus chez les toxicomanes par voie intraveineuse. UN وفي كوستاريكا والمكسيك، توجد أعلى معدلات الإصابة بين أوساط الرجال ذوي الميول الجنسية المثلية، وفي الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل توجد أعلى معدلات بين مستهلكي المخدرات بالحقن.
    en Argentine, le droit international des droits de l'homme a été incorporé au programme de plusieurs facultés de droit comme un aspect important du droit international. UN وفي الأرجنتين دمج القانون الدولي لحقوق الإنسان ضمن مناهج العديد من كليات القانون باعتباره منحى بارزا من مناحي القانون الدولي.
    en Argentine, l'UNOPS a contribué à améliorer l'accès aux services sociaux en aidant le Ministère de l'intérieur à émettre un nouveau type de carte d'identité, grâce à l'achat de tous les éléments nécessaires à la fabrication de plus de 10 millions de cartes. UN وفي الأرجنتين ساعد المكتب زيادة إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية بدعم وزارة الداخلية في نشرها لنوع جديد من بطاقات تحديد الهوية، وذلك بشراء جميع السلع الضرورية لإنتاج ما يزيد عن 10 ملايين بطاقة.
    en Argentine et au Mexique, le rapport entre les réserves et la production de combustibles fossiles a diminué. UN 14 - وفي الأرجنتين والمكسيك، انخفضت نسبة الاحتياطات إلى الإنتاج في مجال الوقود الأحفوري.
    en Argentine, la Commission tripartite sur l'égalité des chances et de traitement pour les hommes et les femmes sur le marché de l'emploi prenait en compte les travailleuses migrantes dans ses évaluations de la violence dans le cadre du travail. UN وفي الأرجنتين تشمل اللجنة الثلاثية المعنية بتكافؤ الفرص ومعاملة الرجال والنساء في سوق العمل النساء المهاجرات في تقييماتها للعنف المتصل بالعمل.
    Il existe le Consortium pour la recherche économique en Afrique au Kenya, le Centre d'étude pour le développement (CEDES) en Argentine et l'Institut latinoaméricain d'études sociales (ILDIS) en Équateur. UN وفي كينيا، هناك الاتحاد الأفريقي للأبحاث الاقتصادية، وفي الأرجنتين مركز الدراسات من أجل التنمية، وفي إكوادور معهد أمريكا اللاتينية للدراسات الاجتماعية.
    Ainsi, des stages portant sur divers aspects de la Convention ont été organisés en Afrique du Sud (2007), en Namibie (2008), en Argentine et en Angola (2011). UN وفي هذا الصدد، أجريت أنشطة تدريبية متعلقة بمختلف جوانب الاتفاقية في جنوب أفريقيا في عام 2007، وفي ناميبيا في عام 2008، وفي الأرجنتين وأنغولا في عام 2011.
    en Argentine, un lac de glacier. Open Subtitles وفي الأرجنتين توجد بحيرة جليدية
    Actuellement, ils sont nommés pour 7 ans en Australie et en Italie, 6 ans en Hongrie, 5 ans en Algérie et au Panama, 4 ans en Argentine, 10 ans au Canada et au Mexique, 5 ans en Bulgarie, en Inde, au Royaume-Uni et au Pakistan. UN وفي الوقت الراهن، يُعيّن الأعضاء في استراليا وإيطاليا لمدة 7 سنوات، وفي هنغاريا لمدة 6 سنوات، وفي الجزائر وبنما لمدة 5 سنوات، وفي الأرجنتين لمدة 4 سنوات، وفي كندا والمكسيك لمدة 10 سنوات، وفي بلغاريا والهند والمملكة المتحدة وباكستان لمدة 5 سنوات.
    en Argentine, l'énergie hydraulique constitue environ 43 % de la puissance installée. UN وفي الأرجنتين تبلغ نسبة الطاقة الكهرمائية حوالي 43 في المائة من القدرة الفعلية لمرافق توليد الكهرباء(9).
    en Argentine et au Paraguay, l'OIT a participé à la mise en place de commissions tripartites sur l'égalité des chances entre hommes et femmes et au Chili un appui a été apporté au Réseau de commissions tripartites sur l'égalité des chances dans l'emploi dans le cône Sud. UN وفي الأرجنتين وباراغواي شاركت منظمة العمل الدولية في عملية إنشاء لجان ثلاثية معنية بالفرص المتساوية بين الرجال والنساء، وفي شيلي قدم دعم لشبكة اللجان الثلاثية المعنية بالفرص المتساوية في الاستخدام في المخروط الجنوبي.
    en Argentine, l'invalidation de l'amnistie pour les personnes qui ont participé à la < < sale guerre > > est une étape marquante dans la lutte contre l'impunité. UN وفي الأرجنتين أيضا، يمثل إلغاء العفو الممنوح للأشخاص المشاركين في " الحرب القذرة " علامة بارزة في مجال مكافحة الإفلات من العقاب.
    En Angola, en Argentine, en République dominicaine et en Guinée équatoriale, des circonstances socioéconomiques particulières ont eu un effet très négatif sur la situation des femmes. UN وفي الأرجنتين وأنغولا والجمهورية الدومينيكية وغينيا الاستوائية كان للظروف الاقتصادية - الاجتماعية الخاصة أثار عكسية قوية على حالة المرأة.
    Un certain nombre d'activités ont été entreprises en 2001 en Uruguay pour la sous-région du Marché commun sud-américain (MERCOSUR), au Pérou pour la région andine et en Argentine pour l'ensemble de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, au titre de la mise en oeuvre du Cadre de Quito. UN وتم الاضطلاع بعدد من الأنشطة في أوروغواي في عام 2001 بالنسبة لمنطقة ميركوصور دون الإقليمية وفي بيرو بالنسبة لمنطقة الأنديز وفي الأرجنتين بالنسبة لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ككل وذلك كجزء من تنفيذ إطار كويتو.
    En Afrique du Sud, en Argentine, au Bangladesh, au Bélarus, au Canada, en Colombie, au Costa Rica, en El Salvador, en Grèce, en Haïti, en Hongrie, en Iraq, en Malaisie, au Mexique, en NouvelleZélande, au Pérou, en Pologne, en République de Corée, en Suisse et en Thaïlande, ces dispositions avaient un caractère administratif. UN وفي الأرجنتين وبنغلاديش وبولندا وبيرو وبيلاروس وتايلند وجمهورية كوريا وجنوب افريقيا والسلفادور وسويسرا والعراق وكندا وكوستاريكا وكولومبيا وماليزيا والمكسيك ونيوزيلندا وهايتي وهنغاريا واليونان تتخذ الأحكام طابعا اداريا.
    En Afrique du Sud, en Allemagne, en Angola, en Argentine, au Brunéi Darussalam, au Canada, en Colombie, à Cuba, en Hongrie, au Japon, en Lituanie, en Malaisie, au Myanmar, en Nouvelle-Zélande et en Slovénie, elles apparaissaient à la fois dans des lois et des codes de conduite. UN وفي الأرجنتين وألمانيا وأنغولا وبروني دار السلام وجنوب افريقيا وسلوفينيا وكندا وكوبا وكولومبيا وليتوانيا وماليزيا وميانمار ونيوزيلندا وهنغاريا واليابان ثمة أحكام ذات صلة بذلك في كل من القوانين ومدونات قواعد السلوك.
    L’Argentine est le seul pays où les jeunes adultes qui vivent seuls sont tout autant susceptibles de vivre dans une zone urbaine que dans une zone rurale. UN وفي الأرجنتين فقط يتساوى احتمال إقامة مثل هذه الأسر المعيشية التي يشكلها الشباب بين المناطق الحضرية أو الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد