à la cinquième réunion du Groupe d'experts, les membres ciaprès ont été élus pour un mandat d'un an: | UN | وفي الاجتماع الخامس لفريق الخبراء، انتُخب أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لمدة سنة واحدة: |
à la cinquième réunion de la Conférence des Parties, le groupe de contact sur les produits chimiques susceptibles de faire l'objet d'une inscription a élaboré un projet de décision sur les mesures de suivi du Comité d'étude des produits chimiques portant sur l'inscription de l'amiante chrysotile. | UN | وفي الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف، أعد فريق الأتصال المعني بالمواد الكيميائية المرشحة للإدراج، مشروع مقرر بشأن إجراء المتابعة من قبل لجنة استعراض المواد الكيميائية لمسألة إدراج أسبستوس الكريستل. |
à la cinquième réunion, qui s'est tenue à Buenos Aires en octobre 1998, une Déclaration finale et un Plan d'action novateur ont été adoptés. | UN | وفي الاجتماع الخامس المعقود في بوينس أيرس في تشرين الأول/أكتوبر 1998، جرى اعتماد وثيقة ختامية وخطة عمل مبتكرة(29). |
12. à sa cinquième réunion plénière, tenue à Doha, le Groupe de travail a poursuivi l'examen des questions de vérification et des propositions concernant les travaux futurs dans ce domaine. | UN | ١٢ - وفي الاجتماع الخامس للفريق العامل بكامل هيئته، المعقود في الدوحة، واصل الفريق العامل النظر في المسائل المتعلقة بالتحقق وفي اقتراحات لمواصلة العمل في هذا المجال. |
à sa cinquième réunion tenue les 4 et 5 mars 2003 à Accra, la Commission de défense et de sécurité a pris certaines décisions (voir le récapitulatif de la référence B). | UN | 2 - وفي الاجتماع الخامس لمجلس الدفاع والأمن المعقود في أكرا في 4 و 5 آذار/مارس 2003، اتُّخذت قرارات معينة على النحو المبين بإيجاز في الفقرة باء من موجز القرارات. |
lors de la cinquième réunion du Comité, il a été décidé que Mme Marit Randall (Norvège) siègerait en qualité de Présidente jusqu'à la fin de la septième réunion du Comité, en attendant confirmation de cette décision par la Conférence des Parties à sa cinquième réunion. | UN | 7 - وفي الاجتماع الخامس للجنة تم الاتفاق على أن تتولى السيدة ماريت راندال (النرويج) رئاسة اللجنة حتى نهاية الاجتماع السابع للجنة، وذلك رهناً بتصديق مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس. |
c) Faire appel à d'autres donateurs pour financer la mise en œuvre des décisions adoptées à la dixième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et à la cinquième Conférence siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques; | UN | (ج) تطلب إلى الجهات المانحة تمويل عملية تنفيذ المقررات المتخذة في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي وفي الاجتماع الخامس للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية؛ |
au cours de la cinquième réunion du Mécanisme conjoint d'application, le 17 septembre 2004, le Gouvernement a réaffirmé son acceptation d'un mandat élargi en vue d'un plus vaste déploiement de la mission de l'Union africaine au Darfour. | UN | وفي الاجتماع الخامس لآلية التنفيذ المشتركة، المعقود في 17 أيلول/سبتمبر 2004، كررت الحكومة الإعراب عن قبولها بالولاية الموسعة لانتشار أكبر لبعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور. |
à la cinquième réunion, tenue le 17 juillet 2009, les membres du Groupe ont fait le bilan des réunions précédentes et échangé des vues sur les questions à examiner dans les mois à venir. | UN | 6 - وفي الاجتماع الخامس المعقود في 17 تموز/يوليه 2009، اطّلع أعضاء الفريق العامل على فحوى الاجتماعات السابقة وتبادلوا وجهات النظر بشأن المسائل التي سيناقشها الفريق العامل في الأشهر التالية. |
à la cinquième réunion du Groupe directeur en juillet 2000, on a décidé de poursuivre pendant cinq ans encore les activités visant à donner suite à la Conférence; décision qui a été approuvée à la Réunion d'examen de haut niveau de mai 2004. | UN | 42 - وفي الاجتماع الخامس للفريق التوجيهي في تموز/يوليه 2000، تقرر مواصلة أنشطة المتابعة لخمس سنوات أخرى؛ وتأكـد هذا الجدول الزمنـي في الاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى في أيار/مايو 2004. |
à la cinquième réunion de la Conférence des Parties, le Secrétariat a informé les Parties qu'il avait examiné les observations transmises et jugé que les informations fournies étaient insuffisantes pour lui permettre d'entreprendre une révision utile des directives à ce stade. | UN | 15 - وفي الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف، أبلغت الأمانة الأطراف() بأنها استعرضت الإفادات المقدمة وأنها وجدت أن المعلومات المقدمة غير كافية لتمكينها من الاضطلاع بتنقيح ذي بال للتوجيه في ذلك الوقت. |
33. à la cinquième réunion de la plénière, le président de la chambre de l'exécution a rendu compte oralement des enseignements que celle-ci avait tirés de l'examen des questions de mise en œuvre et de l'expérience qu'elle avait acquise à cet égard, en se fondant sur les résultats de l'évaluation visée plus haut au paragraphe 31. | UN | 33- وفي الاجتماع الخامس للجنة بكامل هيئتها قدم رئيس فرع الإنفاذ تقريراً شفوياً عن الدروس المستخلصة والخبرة المكتسبة من نظر الفرع في مسائل التنفيذ. واعتمد التقرير على عملية التقييم المشار إليها في الفقرة 31 أعلاه. |
à la cinquième réunion du Mécanisme conjoint d'application, le 17 septembre, le Gouvernement a proposé de sécuriser trois nouvelles zones autour des camps de déplacés à Kass, Kutum et Zallingi, dans le sud, le nord et l'ouest du Darfour, respectivement. | UN | 7 - وفي الاجتماع الخامس لآلية التنفيذ المشتركة، المعقود في 17 أيلول/سبتمبر، اقترحت الحكومة ثلاث مناطق جديدة ستوفر لها السلامة والأمن حول مخيمات المشردين داخليا في كاس وكُتم وزالنجي في كل من دارفور الجنوبية والشمالية والغربية، على التوالي. |
à la cinquième réunion du Comité permanent en juin 2006, il a été convenu d'inviter les partis politiques de l'Autorité nationale palestinienne afin d'élargir les activités de l'ICAPP et de les rendre plus représentatives de la diversité de la région. | UN | وفي الاجتماع الخامس للجنة الدائمة الذي عقد في حزيران/يونيه 2006، اتُفق على توجيه الدعوة إلى الأحزاب السياسية في السلطة الوطنية الفلسطينية في إطار جهد يرمي إلى جعل أنشطة المؤتمر أكثر شمولاً وتمثيلاً للتنوع الذي تزخر به المنطقة. |
La Présidente, Mme Christine Chanet, ainsi que M. Rafael Rivas Posada et M. Michael O'Flaherty ont représenté le Comité à la dixhuitième session des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (22 et 23 juin 2006) et à la cinquième réunion intercomités (1921 juin 2006), respectivement. | UN | ومثَّل اللجنة في الاجتماع الثامن عشر لرؤساء هيئات المعاهدات (22 و23 حزيران/يونيه 2006)، وفي الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان (19-21 حزيران/يونيه 2006)، على التوالي، السيدة شانيه الرئيسة، وكذلك السيد رافائيل ريفاس بوسادا والسيد مايكل أوفلاهرتي. |
à sa cinquième réunion, tenue à Djibouti le 6 avril, la Commission a examiné la possibilité d'établir des équipes mixtes chargées d'enquêter sur d'éventuels incidents militaires entre les parties. | UN | وفي الاجتماع الخامس للجنة المعقود بجيبوتي في 6 نيسان/أبريل، نظرت اللجنة في إمكانية إنشاء أفرقة مشتركة للتحقيق في الحوادث العسكرية المحتمل وقوعها بين الطرفين في المستقبل. |
à sa cinquième réunion, qui s'est tenue à Genève les 29 et 30 juin 2010, le Conseil exécutif a approuvé le cadre de l'examen à miparcours du Programme de démarrage rapide, et le secrétariat a engagé deux experts internationaux pour entreprendre cet examen en mai 2011. | UN | وفي الاجتماع الخامس المعقود بجنيف في يومي 29 و30 حزيران/يونيه 2010، أقرّ المجلس التنفيذي اختصاصات استعراض منتصف المدة لبرنامج البداية السريع، وتعاقدت الأمانة مع خبيرين دوليين ليضطلعا بالاستعراض في شهر أيار/مايو 2011. |
à sa cinquième réunion, tenue le 1er mai, les membres du Conseil commun de coordination et de suivi ont pris des décisions importantes, comme l'engagement d'améliorer l'efficacité de l'aide au développement et de faire passer les effectifs de la police, à titre temporaire, de 62 000 à 82 000 hommes. | UN | 57 - وفي الاجتماع الخامس للمجلس المشترك للتنسيق والرصد المعقود في 1 أيار/مايو، اتخذ أعضاء المجلس قرارات هامة، مثل الالتزامات بفعالية المعونة والزيادة المؤقتة للحد الأقصى لقوة الشرطة من 000 62 إلى 000 82. |
à sa cinquième réunion, la Conférence des parties à la Convention a approuvé la description de l'approche par écosystème et les directives opérationnelles pour sa mise en oeuvre, et a recommandé l'application des principes de cette approche (décision V/6). | UN | وفي الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية أيد المؤتمر وصفا لنهج النظام الإيكولوجي وتوجيهات عملية لتطبيقه، وأوصى المؤتمر بتطبيق المبادئ المتعلقة بنهج النظام الإيكولوجي (المقرر 5/6). |
lors de la cinquième réunion du Comité, il a été décidé que Mme Marit Randall (Norvège) siègerait en qualité de présidente jusqu'à expiration de son mandat à la fin de septembre 2011, en attendant confirmation de cette décision par la Conférence des Parties à sa cinquième réunion. | UN | 7 - وفي الاجتماع الخامس للجنة اتفق على أن تتولى السيدة ماريت راندال (النرويج) رئاسة اللجنة حتى انقضاء مدة عضويتها في نهاية أيلول/سبتمبر 2011، وذلك رهناً بتصديق مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس. |
c) Saluer la création du Fonds japonais pour la diversité biologique et faire appel à d'autres donateurs pour financer la mise en œuvre des décisions adoptées à la dixième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et à la cinquième Conférence siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Cartagena; | UN | (ج) ترحب بإنشاء الصندوق الياباني للتنوع البيولوجي، وتطلب إلى الجهات المانحة الأخرى تمويل عملية تنفيذ المقررات المتخذة في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي وفي الاجتماع الخامس للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطانجة؛ |
Le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme a passé, au cours de la cinquième réunion du Conseil du Fonds mondial, le 6 juin 2003, des accords de crédits non remboursables pour une valeur maximum de 57 millions de dollars, dont la Roumanie est, avec 39 millions de dollars, l'un des principaux bénéficiaires. | UN | وفي الاجتماع الخامس لمجلس إدارة الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في 6 حزيران/يونيه 2003، أعتمد الصندوق اتفاقات لمنح لا ترد يبلغ إجماليها قرابة 57 مليون دولار، وتتلقى منهــــا رومانيــــا 39 مليــــون دولار مما يجعلها أكبر المستفيدين. |
la cinquième Assemblée des États parties, en 2003, a réaffirmé la nécessité de continuer à axer très clairement les efforts sur les questions qui intéressent le plus directement ces buts fondamentaux. | UN | وفي الاجتماع الخامس للدول الأطراف المعقود عام 2003، أُعيد تأكيد ضرورة مواصلة التركيز بقدر أكبر من الوضوح على أكثر المجالات اتصالاً بهذه الأهداف الأساسية. |