ويكيبيديا

    "وفي البوسنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Bosnie
        
    Et, en Bosnie, la guerre se poursuit et les souffrances s'aggravent. UN وفي البوسنة ما برحت الحرب مستمرة والمعاناة تزداد سوءا.
    Or je ne peux imaginer que le Conseil n'a pas tiré certaines conclusions des événements en Somalie, en Bosnie et au Rwanda. UN ولا أستطيع أن أتخيل أن المجلس لم يستخلص بعض الاستنتاجات مما حدث في الصومال وفي البوسنة وفي روانـدا.
    Plusieurs projets pilotes de retour, tant en Bosnie—Herzégovine qu'en Croatie, ont aussi été constamment entravés alors que des accords avaient été conclus au préalable. UN وفي البوسنة والهرسك وكرواتيا، استمرت بنفس الدرجة عرقلة بضعة مشاريع ريادية للعودة رغم الموافقة المسبقة عليها.
    C'est ce qui se passe actuellement dans la région des Grands Lacs, en Bosnie—Herzégovine, à Chypre et ailleurs. UN وهذا هو الحال في الوقت الحاضر في منطقة البحيرات الكبرى، وفي البوسنة والهرسك، وفي قبرص، وفي مناطق أخرى.
    L'Italie est à même de le faire comme elle l'a prouvé au Mozambique et en Bosnie. UN وإيطاليا قادرة على القيام بدورها على نحو ما أبدته في موزامبيق وفي البوسنة.
    en Bosnie aussi, des décisions difficiles ont été évitées. UN وفي البوسنة أيضا تجنبنا الخيارات الصعبة.
    C'est une tactique que l'ONU a appliquée avec succès dans les opérations de coalition en Slavonie orientale et en Bosnie. UN وهذا التكتيك تطبقه اﻷمم المتحدة بنجاح في إطار عمليات قوات الائتلاف في سلوفينيا الشرقية وفي البوسنة.
    La menace d'un conflit mondial s'est estompée, mais les images des souffrances au Cachemire, en Bosnie et dans d'autres régions nous ont tous attristés. UN لقد انحسر خطر نشوب صراع عالمي، ولكن صور المعاناة في كشمير وفي البوسنة وغيرهما من المناطق قد أحزنتنا جميعا.
    en Bosnie, nous avons pu également constater que l'animosité était lentement remplacée par la confiance et par la coopération. UN وفي البوسنة أيضا، رأينا العداوة يحل محلها الثقة والتعاون رويدا رويدا.
    en Bosnie, nous sommes engagés dans des conditions difficiles dans la consolidation de la paix. UN وفي البوسنة نحن منخرطون في عملية بناء السلام في ظل ظروف صعبة جدا.
    Nous saluons les résultats positifs de la présence de l'ONU au Cambodge, en El Salvador et en Haïti. Ces résultats ne se sont toutefois pas encore fait sentir en Somalie et en Bosnie. UN إننا نرحب بالنتائج اﻹيجابية للدور الذي قامت به اﻷمم المتحدة في كمبوديا والسلفادور وهايتي، بيد أن أوجه النجاح هذه لم تحدث بعد في الصومال وفي البوسنة.
    Lorsque ces responsabilités sont conflictuelles, l'efficacité des opérations des Nations Unies est entravée. Cela est clairement reflété en Somalie et en Bosnie. UN وعندما تكون تلك المسؤوليات متعارضة مع بعضها، فإنها تعوق فاعلية عمليات اﻷمم المتحدة، وهذا يبدو بوضوح في الصومال وفي البوسنة.
    en Bosnie méridionale, les Croates de Bosnie, avec l'appui de l'armée croate, ont continué à se renforcer dans la zone générale de Prozor en prévision de contre-attaques éventuelles contre les forces du Gouvernement bosniaque. UN وفي البوسنة الجنوبية، واصل الكروات البوسنيين، بدعم من الجيش الكرواتي، حشد قواتهم في منطقة بروزور عموما، قبل شن هجمات مضادة محتملة ضد قوات الحكومة البوسنية.
    L'année dernière a été marquée par une grande misère humaine et de terribles bouleversements en Haïti, dans les mers de la région des Caraïbes, au Rwanda, dans les camps de réfugiés du Zaïre et de Tanzanie, en Bosnie et en Afghanistan. UN وقد شهدت السنة الماضية البؤس اﻹنساني والاضطراب ذوي أبعـــاد مخيفــة في هايتي وفي أعالي البحار في منطقــة البحر الكاريبـــي وفي رواندا وفي معسكرات اللاجئين في زائير وتنزانيا وفي البوسنة وفي أفغانستان.
    228. en Bosnie centrale, dans des zones où on se bat comme à Vares, Bugojno et Kisejlak il y a eu plusieurs allégations de mauvais traitements et de détentions pour de brèves périodes de garçons n'ayant pas plus de 9 ans. UN ٨٢٢ ـ وفي البوسنة الوسطى، في مناطق النزاع الفعلي مثل فاريس، وبوغوينو، وكيسيلاك، أفادت ادعاءات كثيرة بسوء معاملة صبية لم يتجاوزا التاسعة من العمر واحتجازهم لفترات قصيرة.
    À l'heure actuelle, je suis fier de dire que, malgré nos maigres ressources, Vanuatu participe, pour la première fois depuis son accession à l'indépendance il y a 20 ans, aux missions de maintien de la paix des Nations Unies au Timor oriental et en Bosnie. UN ومن دواعي الفخر لي أن أقول، في هذه المرحلة إن فانواتو، رغم مواردها الضئيلة، تشارك لأول مرة في تاريخها كدولة مستقلة من 20 عاما في بعثتي الأمم المتحدة لحفظ السلام في تيمور الشرقية وفي البوسنة.
    En Bosnie—Herzégovine, elle s'est rendue à Sarajevo, où elle a rencontré des responsables gouvernementaux, des dirigeants d'organisations non gouvernementales (ONG) et d'autres personnes ainsi qu'à Pale, où elle a rencontré les autorités serbo—bosniaques de facto. UN وفي البوسنة والهرسك، قامت بزيارة سراييفو حيث اجتمعت مع المسؤولين الحكوميين وقيادات المنظمات غير الحكومية وآخرين كما قامت بزيارة بال حيث اجتمعت مع سلطات صرب البوسنة القائمة بحكم الواقع.
    Récemment il y a eu des exemples positifs : on se rappellera l'opération de la force multinationale en Albanie et l'assistance apportée à l'organisation d'élections régulières au Libéria et en Bosnie. UN ومن اﻷمثلة اﻹيجابية اﻷخيرة على ذلك قد نذكر بعملية القوة المتعددة الجنسيات في ألبانيا والمساعدة في إجراء انتخابات حرة في ليبريا وفي البوسنة.
    en Bosnie, le FNUAP a travaillé en collaboration avec l'UNIFEM pour accroître les synergies existantes avec la santé sexuelle et reproductive et les programmes GBV concernant les femmes et les hommes. UN وفي البوسنة عمل الصندوق، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، على تعزيز أوجه التآزر مع برامج الصحة الجنسية والإنجابية ومكافحة العنف الجنساني القائمة التي يشارك فيها كل من النساء والرجال.
    Ce sont ces mêmes armes qui ont été utilisées lors des massacres commis au Rwanda et en Bosnie il y a 10 ans, et qui alimentent les conflits qui font rage aujourd'hui en République démocratique du Congo et au Darfour. UN وتلك الأسلحة ذاتها هي التي أشعلت جذوة أعمال القتل في رواندا وفي البوسنة منذ عقد من الزمان، وهي تشعل جذوة الصراعات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي دارفور اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد