ويكيبيديا

    "وفي الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et à l'Assemblée générale
        
    • et de l'Assemblée générale
        
    • qu'à l'Assemblée générale
        
    • indépendamment à l'Assemblée générale
        
    • à l'Assemblée générale et
        
    • et par l'Assemblée générale
        
    • à l'Assemblée générale de
        
    • indépendamment dans l'Assemblée générale
        
    Le Mouvement non aligné entend poursuivre la question plus avant à cette Commission et à l'Assemblée générale à la prochaine session. UN وتعتزم حركة عدم الانحياز متابعة الأمر أيضا في هذه اللجنة وفي الجمعية العامة في الدورة المقبلة.
    C'est pourquoi nous sommes heureux de nous associer au consensus sur l'adoption du projet de résolution à la Sixième Commission et à l'Assemblée générale. UN ولذلك، يسرنا أن ننضم إلى توافق الآراء على اعتماد مشروع القرار في اللجنة وفي الجمعية العامة.
    C'est ce qui ressort, selon nous, des discussions qui ont eu lieu au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale. UN وقد استرشد تصورنا في هذا الصدد بالمناقشات التي دارت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الجمعية العامة.
    Pour assurer davantage d'équité, il semble essentiel de rééquilibrer les pouvoirs du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. UN ولضمان تحقيق أكبر قدر من الإنصاف، يبدو من الأساسي أن نعيد التوازن في القوى في مجلس الأمن وفي الجمعية العامة.
    Elles ont également dit qu'elles souhaitaient aborder ce problème à la deuxième session ordinaire du Conseil et à l'Assemblée générale. UN وذكرت أيضا أنها تتطلع إلى مناقشة هذه المسألة في دورة المجلس التنفيذي العادية الثانية وفي الجمعية العامة.
    Nous avons longuement débattu de la représentation régionale à la fois au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale. UN وناقشنا التمثيل الإقليمي بشكل مستفيض في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الجمعية العامة على السواء.
    Des débats de fond ont eu lieu à la Conférence du désarmement et à l'Assemblée générale des Nations Unies et des résultats importants ont été obtenus. UN ولقد جرت مناقشات موضوعية في مؤتمر نزع السلاح وفي الجمعية العامة للأمم المتحدة وقد تحقق الكثير نتيجة لذلك.
    Ma délégation se joint aux orateurs précédents pour souhaiter la bienvenue au sein de la communauté des nations libres et à l'Assemblée générale des Nations Unies à une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. UN إن وفد بلادي يضم صوته إلى المتكلمين السابقين في الترحيب في مجتمع اﻷمم الحرة وفي الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بجنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية.
    L'adoption de la Convention est le point culminant d'une initiative que nous avons poursuivie au cours de ces deux dernières années au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale afin de promouvoir des mesures plus efficaces visant à protéger le personnel des Nations Unies et le personnel associé. UN فاعتماد هذه الاتفاقية جــاء تتويجــا لمبادرة تابعناها على مدى السنتين الماضيتين في مجلس اﻷمن وفي الجمعية العامة لوضع تدابير أكثر فعالية لحماية موظفــي اﻷمم المتحــدة واﻷفــراد المرتبطين بها.
    Les débats à la Commission du développement durable et à l'Assemblée générale ont aussi fait ressortir la nécessité d'adopter dans ce processus consultatif une approche intégrée des questions maritimes. UN 7 - كما توضح المداولات في لجنة التنمية المستدامة وفي الجمعية العامة أنه يتعين على العملية الاستشارية أن تطبق نهجا متكاملا في عملها المتصل بمسائل المحيطات.
    Une délégation a suggéré de faire preuve de prudence en la matière et indiqué qu'il incombait au Conseil et à l'Assemblée générale et non au Conseil d'administration d'examiner la question. UN وطلب وفد آخر التريث فيما يتعلق بمسألة إلغاء مؤتمرات الأمم المتحدة لإعلان التبرعات مؤكدا على ضرورة مناقشة الموضوع في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الجمعية العامة لا في المجلس التنفيذي.
    Une délégation a suggéré de faire preuve de prudence en la matière et indiqué qu'il incombait au Conseil et à l'Assemblée générale et non au Conseil d'administration d'examiner la question. UN وطلب وفد آخر التريث فيما يتعلق بمسألة إلغاء مؤتمرات الأمم المتحدة لإعلان التبرعات مؤكدا على ضرورة مناقشة الموضوع في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الجمعية العامة لا في المجلس التنفيذي.
    Nous espérons que le projet de résolution sera largement soutenu à la Première Commission et à l'Assemblée générale, et qu'il permettra ainsi à la Conférence du désarmement de commencer ses travaux sur cette question dans les meilleurs délais. UN ونأمل أن يحظى مشروع القرار بتأييد واسع في هذه اللجنة وفي الجمعية العامة حتى يتمكن مؤتمر نزع السلاح من بدء العمل بشأن هذه المسألة في وقت مبكر.
    Au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale, les membres ont clairement montré qu'ils étaient favorables aux propositions visant à accroître l'efficacité du Tribunal, notamment en établissant une troisième chambre de première instance. UN وقد أعربنا بوضــوح فــي مجلــس اﻷمــن وفي الجمعية العامة عن استجابتنا للمقترحات الداعية إلى تعزيز فعالية أعمال المحكمة، بجملة وسائل، من بينها إنشاء دائرة ثالثة للموضوع.
    Mon gouvernement est heureux de pouvoir appuyer les Casques blancs sur le terrain et à l'Assemblée générale. UN ويسر حكومتي أن تكون قادرة على مساعدة " الخوذ البيض " في الميدان وفي الجمعية العامة.
    Nous remercions les chefs des délégations du Sommet du millénaire et de l'Assemblée générale des déclarations par lesquelles ils expriment leurs préoccupations légitimes quant aux dangers découlant de l'occupation du territoire afghan par l'alliance Taliban-Pakistan. UN ونحن لا نزال شاكرين للبيانات التي أدلى بها رؤساء الوفود في قمة الألفية وفي الجمعية العامة معربين عن قلقهم المشروع إزاء الأخطار الناشئة من أراضي أفغانستان التي يحتلها الطالبان الباكستانيون.
    Elles tiennent également compte des débats sur les méthodes de travail qui se sont tenus au sein du Groupe de travail à composition non limitée et de l'Assemblée générale depuis la publication du document exposant la position des pays non alignés. UN كما تأخذ المقترحات في الاعتبار المناقشات بشأن أساليب العمل والتي أجريت في اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية وفي الجمعية العامة منذ تقديم ورقة الموقف.
    Le projet de résolution a toujours été adopté sans être mis aux voix tant en Première Commission qu'à l'Assemblée générale. UN ولطالما اعتمد مشروع القرار هذا بدون تصويت، في اللجنة الأولى وفي الجمعية العامة على حد سواء.
    La résolution a été adoptée par consensus aussi bien à la Troisième Commission qu'aujourd'hui à l'Assemblée générale et a été coparrainée par 97 pays. UN وقد اتخذ القرار بتوافق الآراء في كل من اللجنة الثالثة وفي الجمعية العامة اليوم بدعم من 97 مقدِّماً له.
    Le projet de résolution a toujours été adopté sans vote par la Première Commission et par l'Assemblée générale. UN وقد اعتمد مشروع القرار دوما بدون تصويت في اللجنة الأولى وفي الجمعية العامة على حد سواء.
    Tous les ans, à l'Assemblée générale de l'ONU, Cuba appuie plusieurs résolutions qui, directement ou indirectement, plaident en faveur de la réalisation de l'objectif du désarmement nucléaire. UN 34 - وفي الجمعية العامة للأمم المتحدة، أيدت كوبا على مر الأعوام عدة قرارات تدعو بشكل مباشر أو غير مباشر إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    À l'issue du scrutin qui a eu lieu indépendamment dans l'Assemblée générale et dans le Conseil de sécurité, M. Vladlen S. Vereshchetin, de la Fédération de Russie, a obtenu la majorité absolue requise dans les deux organes et a donc dûment été élu membre de la Cour internationale de Justice pour un mandat qui expirera le 5 février 1997. UN ونتيجة للتصويتين المنفصلين فــي مجلــس اﻷمن وفي الجمعية العامة يكون السيد فلادليــن س. فيريشيتين، الذي حصل على اﻷغلبيــة المطلقــــة المطلوبة في الهيئتين، قد انتخب عضوا في محكمة العدل الدولية لفترة تنتهي يوم ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد