69. À l’ancien paragraphe 22.45, dans la première phrase, remplacer les mots « Les activités entreprises consisteront principalement à » par les mots « La promotion et la défense du droit au développement seront un des principaux objectifs du sous-programme. | UN | 69 - في الفقرة 22-45 السابقة، وفي الجملة الأولى منها، يستعاض عن " ستركز الأنشطة على ما يلي " بــ " وستشمل المقاصد الرئيسية لهذا البرنامج الفرعي تعزيز وحماية الحق في التنمية. |
70. À l’ancien paragraphe 22.48, dans la première phrase, remplacer les mots « d’intégrer le droit au développement » par les mots « d’intégrer la promotion et la défense du droit au développement ». | UN | 70 - في الفقرة 22-48 السابقة، وفي الجملة الأولى منها، يستعاض عن " إعمال " " بتعزيز وحماية " . |
78. Au paragraphe 26.4, remplacer dans la première phrase les mots « de tous les États Membres » par les mots « des peuples du monde ». | UN | 78 - في الفقرة 26 - 4، وفي الجملة الأولى منها، يستعاض عن " جميع الدول الأعضاء " بــ " شعوب العالم " . |
à la première phrase du paragraphe 18, l'expression " au niveau de l'État " prête à confusion. | UN | وفي الجملة الأولى من الفقرة 18 يؤدي التعبير < < un niveau de l ' Etat > > إلى الخلط. |
32. Au paragraphe 6.5, ajouter à la première phrase, les mots « et une croissance économique soutenue » après les mots « le développement durable ». | UN | 32 - وفي الجملة الأولى من الفقرة 6-5، تدرج عبارة " والنمو الاقتصادي المستدام " بعد تعبير " التنمية المستدامة " . |
- Pour < < CATÉGORIE 1 > > : Dans le titre, remplacer < < pour la reproduction ou le développement humains > > par < < pour la reproduction humaine > > et dans la première phrase du paragraphe, remplacer < < capacité de reproduction > > par < < fonction sexuelle et la fertilité > > | UN | - بالنسبة " للفئة 1 " : في العنوان، تحذف عبارة " أو إنمائية " وفي الجملة الأولى من الفقرة، يستعاض عن عبارة " القدرة أو الطاقة الإنجابية " بعبارة " الوظيفة الجنسية والخصوبة " . |
Cela étant, dans la première phrase du paragraphe il est dit que l'article 14 est de caractère particulièrement complexe, < < en ce qu'il prévoit des garanties aux champs d'application différents > > . | UN | ومع هذا، وفي الجملة الأولى للفقرة، جاء أن المادة 14 هي ذات طابع معقد بصورة خاصة " حيث إنها تنص على ضمانات في مجالات تطبيق مختلفة " . |
dans la première phrase, remplacer " certifiés " UN " " par " de l'ONU " et " la marque de certification " UN " " par " une marque de certification " . | UN | وفي الجملة الأولى تستبدل عبارة " أوعية الضغط غير القابلة للملء التي تحمل شهادة الأمم المتحدة " بعبارة " أوعية الأمم المتحدة غير القابلة للملء " . |
4. Au paragraphe 1.65, dans la première phrase, après les mots « Conseil économique et social; », ajouter les mots « d’exercer les fonctions confiées au Directeur général de la Conférence du désarmement; ». | UN | 4 - وفي الفقرة 1-65، وفي الجملة الأولى منها، تدرج عبارة " والاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إلى المدير العام لمؤتمر نـزع السلاح؛ " بعد عبارة " المجلس الاقتصادي والاجتماعي " . |
En outre, dans la première phrase du paragraphe 26, l'expression " peut atténuer " risque d'induire en erreur si le mot " peut " pourrait être interprété comme dénotant une autorisation, selon la législation pertinente. | UN | 16- وفي الجملة الأولى من الفقرة 26، رأى أن التعبير " يجوز... أن تخفف " قد يكون مضللا إذا فسر الجواز بأنه إباحة، تبعا للقانون ذي الصلة. |
dans la première phrase de l'alinéa b) du paragraphe 41, l'expression " somme nominale " n'est pas claire, tout au moins en français, et le mot " offerts " risque d'être interprété comme signifiant que les actifs peuvent être cédés sans contrepartie. | UN | 62- وفي الجملة الأولى من الفقرة 41(ب)، تفتقر العبارة " قيمة اسمية " إلى الوضوح - على الأقل في النص الفرنسي، كما أن عبارة " عرض هذه الأصول " قد تفسر على أنها تعطى بدون مقابل. |
Dans la version française du paragraphe 13, dans la première phrase, les mots " intérêt public " devraient être remplacés par les mots " intérêt général " et l'expression " révoquer des contrats ... " devrait se lire " résilier des contrats ... " . | UN | 39- وفي الجملة الأولى من الفقرة 13 في الصيغة الفرنسية، ينبغي أن تستبدل بالعبارة < < intérêt public > > العبارة < < intérêt général > > ، وبالعبارة < < révoquer des contrats " العبارة < < résilier des contrats > > . |
dans la première phrase du paragraphe 4, il propose l'élimination du mot < < ou > > avant les mots < < ne passe pas à l'action > > , et l'insertion après la phrase < < par lesdites Règles > > de la clause ci-après : < < ou ne prend pas de décision s'agissant d'une contestation à l'égard d'un arbitre dans un délai raisonnable après avoir reçu de la part d'une partie la demande d'en faire ainsi, > > . | UN | وفي الجملة الأولى من الفقرة 4، اقترح إضافة العبارة التالية بعد الكلمات " تنص عليها هذه القواعد " : " أو لم تتخذ قرارا بشأن اعتراض على أحد المحكّمين خلال فترة زمنية معقولة بعد تسلّمها طلبا من أحد الأطراف بفعل ذلك، " . |
à la première phrase du paragraphe 87, il serait bon d'insérer le mot " néanmoins " après les mots " il peut " . | UN | وفي الجملة الأولى من الفقرة 87، يمكن إضافة كلمة < < nonetheless > > قبل كلمة < < might > > . |