ويكيبيديا

    "وفي الجنوب الأفريقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Afrique australe
        
    • et australe
        
    • en Afrique du Sud
        
    Ces déficiences institutionnelles sont plus prononcées en Afrique du Nord, en Afrique de l'Est et en Afrique australe. UN وهذا القصور المؤسسي الذي تمت ملاحظته يبرز بوضوح أكبر في شمال وشرق أفريقيا وفي الجنوب الأفريقي.
    en Afrique australe et en Afrique de l'ouest, le FENU a dirigé l'examen de la décentralisation fiscale et des transferts fiscaux intergouvernementaux au Lesotho. UN وفي الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا أُجريَ بقيادة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية استعراضٌ للتمويل غير المركزي والتحويلات المالية بين الحكومات في ليسوتو.
    L'Union européenne est vivement préoccupée par la multiplication ou la résurgence de conflits, tant en Afrique occidentale que dans les Grands Lacs et en Afrique australe. UN وفي هذا الصدد يشعر الاتحاد الأوروبي بقلق عميق إزاء انتشار الصراعات وتكرارها في غرب أفريقيا. وفي منطقة البحيرات الكبرى، وفي الجنوب الأفريقي.
    C'est en Afrique, en particulier en Afrique de l'Est et en Afrique australe, que le développement des supermarchés est le plus récent. UN وتعتبر أفريقيا أحدث مكان لانطلاق السوبر ماركت، لا سيما في شرقي أفريقيا وفي الجنوب الأفريقي.
    Dans les secteurs des services de transport routier et de l'énergie, par exemple, des initiatives communes avaient été mises en place pour développer des autoroutes et des couloirs de transport transafricains et pour créer des pools énergétiques régionaux en Afrique orientale, occidentale et australe. UN فمثلاً، اتُخذت مبادرات مشتركة في قطاعي النقل البري والطاقة لتطوير الطرق السريعة العابرة لأفريقيا وممرات النقل، فضلاً عن مجمعات الطاقة الإقليمية في شرق أفريقيا وغربها وفي الجنوب الأفريقي.
    en Afrique australe, un accord régional a été signé avec le Bostwana, le Lesotho, le Mozambique, la Namibie et le Swaziland. UN وفي الجنوب الأفريقي تم إبرام اتفاقٍ إقليمي مع بوتسوانا وسوازيلند وليسوتو وموزامبيق وناميبيا.
    Le nombre de personnes non desservies a diminué uniquement en Afrique du Nord et en Afrique australe, où le pourcentage de personnes desservies s'élève à environ 81 %. UN ولم يتراجع عددهم إلا في شمال أفريقيا وفي الجنوب الأفريقي حيث تصل نسبة المستفيدين من تلك الخدمات إلى مجموع السكان 83 في المائة.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont également examiné la situation sécuritaire prévalant dans la région des Grands Lacs et en Afrique australe et ont recommandé des mesures pertinentes. UN واستعرض رؤساء الدول والحكومات أيضا بالتفصيل الحالة الأمنية العامة السائدة في منطقة البحيرات الكبرى وفي الجنوب الأفريقي وأوصوا باتخاذ تدابير ذات صلة.
    Les écarts d'un pays à l'autre d'une même sous-région sont aussi notables: en Afrique centrale, la proportion va de 1 % à 93 %, en Afrique australe de 1 % à 60 %, et en Afrique de l'Ouest de 5 % à 80 %. UN كما أن التفاوتات داخل المناطق الفرعية مثيرة بدورها: ففي وسط أفريقيا، تتراوح بين 1 و93 في المائة، وفي الجنوب الأفريقي بين 1 و60 في المائة، وفي غرب أفريقيا بين 5 و80 في المائة.
    En Afrique de l'Ouest - je ne connais pas bien la situation ni en Afrique centrale ni en Afrique australe - , il est prouvé que le désert avance de 2 kilomètres par an. UN إنني لا أعرف جيدا الوضع في غرب أفريقيا، ولكن ثبت في وسط أفريقيا وفي الجنوب الأفريقي أن الصحراء تزحف بمعدل كيلومترين كل عام.
    en Afrique australe seule, les sociétés de la Croix-Rouge touchent actuellement, par l'intermédiaire de leurs réseaux de volontaires, 50 000 personnes nécessitant des soins à domicile, dont beaucoup sont des enfants. UN وفي الجنوب الأفريقي وحده، تصل جمعيات الصليب الأحمر حاليا من خلال شبكات متطوعيها إلى 000 50 شخص من الذين يتلقون العناية بالمنزل، وكثيرون منهم أطفال.
    en Afrique australe et dans la Corne de l'Afrique, l'ensemble conjugué de la sécheresse, de la pauvreté et du VIH a rendu nécessaire de réexaminer les programmes traditionnels afin de combiner le développement et l'appui humanitaire. UN وفي الجنوب الأفريقي والقرن الأفريقي، تطلب ترابط الجفاف والفقر وفيروس نقص المناعة البشرية إعادة النظر في البرامج التقليدية للجمع بين التنمية والدعم الإنساني.
    Dans la corne de l'Afrique comme en Afrique australe, les cycles sécheresse/inondations ont des incidences sur la sécurité alimentaire et provoquent des déplacements ou des migrations dans toute la région. UN ويترتب على دورات السيول والجفاف في القرن الأفريقي وفي الجنوب الأفريقي تأثير في النزوح والهجرة والأمن الغذائي على امتداد بلدان المنطقتين.
    en Afrique australe, les personnes âgées se servent souvent des prestations qu'elles reçoivent pour aider à couvrir les frais d'études et de santé des enfants. UN وفي الجنوب الأفريقي غالباً ما يستخدِم المسنُّون الاستحقاقات التي يتلقونها للمساعدة على تعويض تكاليف تعليم الأطفال ورعايتهم الصحية.
    en Afrique australe et en Afrique de l'ouest, ainsi qu'en Asie et dans le Pacifique, environ 80 % des autorités locales soutenues par le FENU ont exécuté leurs budgets conformément aux priorités établies dans leurs propres plans. UN وفي الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ نفذت 80 في المائة من الحكومات المحلية التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ميزانياتها على نحو يتفق مع الأولويات التي وضعتها في خططها هي نفسها.
    Des efforts semblables sont déployés en Afrique de l'Est et en Afrique australe en vue de créer un mécanisme de coordination sous- régionale pour mieux soutenir les CER et améliorer la synergie entre le MCR et l'Équipe de directeurs régionaux. UN وتتواصل جهود مماثلة في شرق أفريقيا وفي الجنوب الأفريقي لإنشاء آلية تنسيق دون إقليمية لتقديم الدعم الكافي للجماعات الاقتصادية الإقليمية ولزيادة التآزر بين آلية التنسيق الإقليمي وفريق المديرين الإقليميين.
    en Afrique australe, la croissance du PIB réel s’est accélérée en 2004, principalement en raison d’une croissance régulière en Afrique du Sud; ce pays a en effet bénéficié de la forte demande mondiale et intérieure due en partie au faible niveau de ses taux d’intérêt. UN وفي الجنوب الأفريقي ازداد النمو الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي في عام 2004، بصفة رئيسية نتيجة للنمو المطرد لجنوب أفريقيا التي استفادت من الطلب العالمي والمحلي القوي الذي أحدثته، جزئيا، بيئة انخفاض معدل الفائدة لديها.
    ONUSIDA a également procédé à une évaluation initiale des risques de contamination à VIH causés par les migrations et a entrepris avec l'OMI les études cartographiques nécessaires aux programmes axés sur les chauffeurs routiers en Afrique occidentale et les populations itinérantes en Amérique latine et dans les Caraïbes, ainsi qu'en Afrique australe. UN وأجرى البرنامج أيضا تقديرات أساسية للمخاطر المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية المرتبطة بالهجرة واضطلع، بمشاركة المنظمة الدولية للهجرة، بدراسات جغرافية لبرامج تستهدف سائقي الشاحنات في غرب أفريقيا، والمجموعات السكانية المتنقلة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي الجنوب الأفريقي.
    en Afrique australe et en Afrique du Sud-Est, la propagation croissante du VIH/sida a continué à grever lourdement l'offre de main-d'œuvre et la productivité du travail. UN 47 - وفي الجنوب الأفريقي وجنوب شرق أفريقيا، ما زال تزايد انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يمثل تحديا رئيسيا لليد العاملة المتاحة وإنتاجيتها.
    en Afrique australe, la sécheresse a contribué à de mauvaises récoltes en 2006-2007, plongeant plusieurs zones dans l'insécurité alimentaire. UN 27 - وفي الجنوب الأفريقي أسهمت موجات الجفاف في نقص المحاصيل في الموسم الزراعي 2006-2007، مما أدى إلى انعدام الأمن الغذائي في عدة مناطق.
    L'UICN a été désignée comme facilitateur de la participation de la société civile en Afrique orientale, occidentale et australe, et collabore avec le Département du développement international du Royaume-Uni pour organiser un atelier préparatoire pour le secteur privé. UN وقد سُمي هذا الاتحاد ميسرا لمشاركة المجتمع المدني في شرق أفريقيا وغربها وفي الجنوب الأفريقي وهو يتعاون مع إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة في تنظيم حلقة عمل تحضيرية في هذا الصدد تتعلق بالقطاع الخاص.
    En marge de cette formation, des réunions consacrées au problème de la dispersion de la famille ont été organisées en Iraq avant que la crise n'y éclate, ainsi qu'en Afrique du Sud en 2002. UN وجرى تدريب موظفي اليونيسيف وشركائه بالاقتران مع الاجتماعات المتعلقة بمنع الانفصال والتي عقدت قبل الأزمة العراقية وفي الجنوب الأفريقي في عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد