ويكيبيديا

    "وفي الحقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et en droits
        
    • et les droits
        
    Mais la Déclaration universelle des droits de l’homme affirme que tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits, et vu que les dispositions du Pacte s’appliquent pleinement à tous les membres de la société, les personnes souffrant d’un handicap peuvent manifestement se prévaloir de la gamme tout entière des droits qui y sont reconnus. UN ومع ذلك فإن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعترف بأن جميع الناس ولدوا أحرارا ومتساوين في الكرامة وفي الحقوق. ولما كانت أحكام العهد تنطبق بالكامل على جميع أفراد المجتمع فمن الواضح أن المعوقين لهم الحق في مجموعة الحقوق الكاملة التي يعترف بها العهد.
    4.5 Dans sa réponse en date du 15 avril 2002, l'État partie reprend les arguments qu'il a avancés pour contester la recevabilité et, pour ce qui est du fond, il rappelle que quand le titre nobiliaire en question a été accordé au premier marquis de Tabalosos, en 1775, on ne considérait pas encore que les hommes et les femmes naissaient égaux en dignité et en droits. UN 4-5 وفي رسالة خطية، مؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002، تعيد الدولة الطرف التأكيد على الحجج التي قدمتها فيما يتعلق بعدم جواز قبول البلاغ، وفيما يخص الأسس الموضوعية تذكِّر بأنه عندما مُنح لقب النبالة موضع البحث إلى أول ماركيز لتابالوسوس في عام 1775، لم يكن من المتعارف عليه أن المرأة والرجل يولدان متساويان في الكرامة وفي الحقوق.
    Stratégies pour la réalisation du droit au développement et les droits économiques, sociaux et culturels; UN وضع استراتيجيات لإعمال الحق في التنمية وفي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    La citoyenneté vise à la fois l'appartenance à un groupe ou à une communauté et les droits et obligations attachés à cette appartenance. UN 11 - وتكون المواطنة في الانتماء إلى مجموعة أو مجتمع، وفي الحقوق والمسؤوليات المنبثقة من هذا الانتماء().
    a) La deuxième phrase du paragraphe 2 devrait mentionner la possibilité de constituer une sûreté réelle mobilière sur un brevet, une marque et les droits patrimoniaux d'un auteur " ou un autre droit de la propriété intellectuelle tel que défini dans le droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle " de façon à ne pas limiter la portée des droits de propriété intellectuelle visés; UN (أ) ينبغي أن تشير الفقرة 2، في الجملة الثانية منها، إلى إمكان إنشاء حق ضماني في براءة اختراع وعلامة تجارية وفي الحقوق الاقتصادية بموجب حقوق التأليف والنشر " أو حق ملكية فكرية آخر كما هو معرّف في إطار القانون المتعلق بالملكية الفكرية " ، وذلك بغية اجتناب الحد من نطاق حقوق الملكية الفكرية المشمولة؛
    Elle comprend le droit à un environnement propre et les droits culturels (propriété intellectuelle) et accorde une reconnaissance spéciale aux droits des groupes vulnérables comme les enfants, les jeunes et les citoyens handicapés. UN ويشمل أيضاً الحق في بيئة نظيفة وفي الحقوق الثقافية (الملكية الفكرية) ويتيح اعترافاً خاصاً بحقوق المجموعات الضعيفة بما فيها الأطفال والشباب والمواطنون المعوَّقون.
    Les contributions à l’examen quinquennal de la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne confirment par de nombreux exemples que la démarche sexospécifique en général, de même que l’égalité entre les sexes et les droits fondamentaux des femmes en particulier, sont progressivement intégrés dans l’ensemble du système des Nations Unies. UN ٣٣ - المساهمات في الاستعراض الذي يجرى كل خمس سنوات ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا تقدم كثيرا من اﻷمثلة التي تؤكد أنه يجري حاليا إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس بصورة عامة فضلا عن المساواة في المركز وفي الحقوق بالنسبة للمرأة بصفة خاصة، على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد