ويكيبيديا

    "وفي الدورة الثامنة عشرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la dix-huitième session
        
    • à sa dix-huitième session
        
    Le rapport du commissaire aux comptes pour l'exercice 2003 a été présenté par le Greffier à la dix-huitième session du Tribunal. UN 77 - وفي الدورة الثامنة عشرة للمحكمة، عرض رئيس قلم المحكمة تقرير مراجعة الحسابات عن السنة المالية 2003.
    Le recours aux services de PaperSmart à la dix-huitième session tenue en 2012 à Doha a permis d'en économiser plus de 2 millions, soit l'équivalent de plus de 250 arbres, ce qui représente une assez grande futaie. UN وفي الدورة الثامنة عشرة التي عُقدت عام 2012 في الدوحة، وبفضل تطبيق نموذج الخدمات الموفرة للورق، تم توفير أكثر من مليونَي ورقة، أي أكثر من 250 شجرة، أو ما يعادل غابة كبيرة.
    à la dix-huitième session de la Conférence des Parties et à la huitième session de la CMP, sept organes distincts se sont réunis au cours des deux semaines de réunion. UN وفي الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، اجتمع ما مجموعه 7 هيئات مستقلة خلال فترة الاجتماع الممتدة لأسبوعين.
    à sa dix-huitième session, la Commission des établissements humains a prié, dans sa résolution 18/5, le Directeur exécutif d'ONU-Habitat de favoriser la fusion du Forum sur le milieu urbain et du Forum international sur la pauvreté urbaine en un nouveau forum urbain. UN 12 - وفي الدورة الثامنة عشرة للجنة المستوطنات البشرية، طلبت اللجنة، في قرارها 18/5(5) إلى المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة أن تعمل على دمج المنتدى البيئي الحضري والمنتدى الدولي المعني بالفقر الحضري في منتدى حضري جديد.
    à sa dix-huitième session, la Commission du développement durable a analysé en détail les activités entreprises par les États Membres et les grands groupes dans le domaine de la consommation et de la production durables, y compris celles menées sous les auspices du processus de Marrakech. UN 6 - وفي الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة أُجري استعراض متعمق لأنشطة الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية في مجالي الاستهلاك والإنتاج المستدامين، بما في ذلك الأنشطة الجارية تحت رعاية عملية مراكش.
    131. à sa dix-huitième session, qui s'est tenue à Beyrouth en mai 1995, la Commission a adopté la résolution 207 (XVIII) intitulée : " Mesures de nature à faciliter la réinstallation de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale à son siège permanent de Beyrouth (Liban) " . UN ١٣١ - وفي الدورة الثامنة عشرة للجنة، المعقودة في بيروت في أيار/مايو ١٩٩٥، اتخذت اللجنة قرارها ٢٠٧ )د - ١٨( بشأن تيسير نقل اللجنة الى مقرها الدائم في بيروت، لبنان.
    à la dix-huitième session du Comité, la Division de statistique a présenté un prototype avancé de l'inventaire, avec 95 normes données par 12 organisations. UN 21 - وفي الدورة الثامنة عشرة للجنة التنسيق، قدمت شعبة الإحصاءات نموذجا متقدما لقائمة الجرد كان بصدد استقبال 95 معيارا ساهمت بها 12 منظمة.
    à la dix-huitième session de la Commission, alors que cinq sous-commissions avaient dû travailler simultanément, il est apparu de façon évidente que le personnel spécialisé, ainsi que les moyens techniques et autres, étaient sollicités à l'excès. UN 63 - وفي الدورة الثامنة عشرة للجنة، عندما تعيـَّـن أن تعمل خمس لجان فرعية في نفس الوقت، أصبح واضحا أن الموظفين المتخصصين، فضلا عن المرافق التقنية وغيرها، قد تحملوا أعباءً تفوق طاقتهم.
    à la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à Doha, ils ont donné le coup d'envoi d'une nouvelle période d'engagements en vertu du Protocole de Kyoto et arrêté un calendrier définitif en vue de l'adoption d'un accord universel sur le climat en 2015. UN وفي الدورة الثامنة عشرة للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي عُقدت في الدوحة، نجحت الدول الأعضاء في إطلاق فترة التزامات جديدة في إطار بروتوكول كيوتو واتفقت على جدول زمني ثابت لاعتماد اتفاق مناخي شامل بحلول عام 2015.
    à la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, les États membres ont arrêté un calendrier définitif en vue de l'adoption d'un successeur au Protocole de Kyoto sur les changements climatiques d'ici à 2015. UN وفي الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، اتفقت الدول الأعضاء على وضع جدول زمني صارم يفضي إلى اعتماد اتفاق بشأن تغير المناخ ليحل محل بروتوكول كيوتو بحلول عام 2015.
    Un dialogue interrégional a été organisé à la dix-huitième session de la Commission. Il a attiré de nombreux participants de différentes régions, qui ont ainsi pu écouter ce que chacun avait à dire, et mis en lumière des difficultés communes à de nombreux pays. UN 29 - وفي الدورة الثامنة عشرة للجنة، أجري حوار بين المناطق الإقليمية شهد حضورا جيدا أتاح للمشاركين من المناطق المختلفة الاستماع إلى بعضهم البعض وتسليط الضوء على التحديات المتشابهة التي يواجهها العديد من البلدان.
    à la dix-huitième session de l'Autorité, en 2012, le Secrétaire général a présenté au Conseil un rapport sur les lois, règlements et dispositions administratives concernant les activités dans la Zone, adoptés par les États qui patronnent des activités et autres membres de l'Autorité (ISBA/18/C/8 et Add.1). UN ٣ - وفي الدورة الثامنة عشرة للسلطة، المعقودة في عام 2012، وتلبية لذلك الطلب، قدّم الأمين العام تقريرا إلى المجلس عن القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية التي اعتمدتها الدول المزكية وأعضاء السلطة الآخرون فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة (ISBA/18/C/8 و Add.1).
    à la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme (juillet 2011), le Rapporteur spécial a présenté un rapport sur les effets néfastes de la mauvaise gestion et le déversement des déchets médicaux sur la jouissance effective des droits de l'homme. UN وفي الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان (تموز/يوليه 2011)، قدم المقرر الخاص تقريراً عن الآثار الضارة التي قد تترتب على الإدارة غير السليمة والتخلص من النفايات الطبية بشأن التمتع بحقوق الإنسان.
    à la dix-huitième session de la Commission du développement durable, on s'est inquiété particulièrement des dangers liés aux nanotechnologies et notamment de la méconnaissance actuelle des risques que peuvent présenter les nanomatériaux qui sont déjà utilisés dans toutes sortes de produits domestiques, industriels et alimentaires. UN 37 - وفي الدورة الثامنة عشرة للجنة، أُعرِب عن القلق بوجه خاص إزاء تكنولوجيا النانو. فقد أشار المشاركون إلى أنه لا يُعرَف سوى القليل جداً عن المخاطر المحتملة للمواد النانونية، التي باتت تستخدم بالفعل في طائفة واسعة من المنتجات المنزلية والصناعية والمواد الغذائية.
    à sa dix-huitième session, tenue du 16 au 24 avril 2009, la Commission a examiné, au titre du point 7 de l'ordre du jour, le rapport du Directeur exécutif sur l'exécution du budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2008-2009 (E/CN.7/2009/11-E/CN.15/2009/11). UN وفي الدورة الثامنة عشرة اللجنة، المعقودة من 16 إلى 24 نيسان/أبريل 2009، نظرت اللجنة، في إطار البند 7 من جدول الأعمال، في تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009 (E/CN.7/2009/11 - E/CN.15/2009/11).
    29. à sa dix-huitième session, en mai 1995, le Conseil d'administration du PNUE a insisté à nouveau sur la nécessité pour celui-ci, conformément à son mandat et à Action 21, de continuer à appuyer efficacement les travaux de la Commission du développement durable en tant qu'instance politique de niveau élevé pour l'examen des mesures à prendre pour donner suite à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN ٢٩ - وفي الدورة الثامنة عشرة المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٥، أكد مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ثانية على ضرورة أن يواصل البرنامج، وفقا لولايته وتنفيذا لجدول أعمال القرن ٢١، تقديم الدعم الفعال ﻷعمال لجنة التنمية المستدامة بصفتها محفلا رفيع المستوى لرسم السياسات يناقش متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد