ويكيبيديا

    "وفي الدورة الثانية للجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la deuxième session du Comité
        
    • lors de la deuxième session du Comité
        
    à la deuxième session du Comité spécial, une autre délégation a suggéré que le Protocole assure la protection des victimes contre la déportation. UN وفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح وفد آخر أن يكفل البروتوكول حماية الضحايا من الترحيل.
    à la deuxième session du Comité spécial, une autre délégation a suggéré que le Protocole assure la protection des victimes contre la déportation. UN وفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح وفد آخر أن يكفل البروتوكول حماية الضحايا من الترحيل .
    à la deuxième session du Comité spécial, une autre délégation a suggéré que le Protocole assure la protection des victimes contre la déportation. UN وفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح وفد آخر أن يكفل البروتوكول حماية الضحايا من الترحيل .
    à la deuxième session du Comité spécial, presque tous les participants ont dit qu’ils jugeaient préférable que le Protocole porte sur toutes les personnes plutôt que sur les femmes et les enfants seulement, même si une attention spéciale devait être accordée à la protection des femmes et des enfants. UN وفي الدورة الثانية للجنة المخصصة، أعربت جميع البلدان تقريبا عن تفضيلها ﻷن يتناول البروتوكول جميع اﻷشخاص بدلا من النساء واﻷطفال فقط، على الرغم من ضرورة ايلاء عناية خاصة لحماية النساء واﻷطفال.
    lors de la deuxième session du Comité préparatoire, 332 organisations non gouvernementales, dont la liste figure dans les documents E/CONF.84/PC/10 et Add.1 à 3, se sont vu accorder une accréditation conformément à la résolution 1993/4 du Conseil économique et social. UN وفي الدورة الثانية للجنة التحضيرية، تم اعتماد ٣٣٢ منظمة غير حكومية، مدرجة في الوثيقة E/CONF.84/PC/10 و Add.1-3، وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٤.
    à la deuxième session du Comité spécial, une délégation a souligné la nécessité de garantir la confidentialité de toutes les informations échangées en vertu de cet alinéa. UN وفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، أشار أحد الوفود الى ضرورة ضمان سرية أي معلومات تتبادل استنادا الى هذه الفقرة الفرعية .
    à la deuxième session du Comité spécial, une délégation a souligné la nécessité de garantir la confidentialité de toutes les informations échangées en vertu de cet alinéa. [4. UN وفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، أشار أحد الوفود الى ضرورة ضمان سرية أي معلومات تتبادل استنادا الى هذه الفقرة الفرعية .
    à la deuxième session du Comité spécial, une autre délégation a suggéré que le Protocole assure la protection des victimes contre la déportation. UN وفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح وفد آخر أن يكفل البروتوكول حماية الضحايا من الترحيل .
    Le CNUEH (Habitat) a organisé, à la deuxième session du Comité préparatoire, un débat mondial sur le thème de la charte mondiale de l'autonomie locale. De nombreux maires et représentants de différentes associations internationales d'autorités locales du monde entier participaient au débat. UN وفي الدورة الثانية للجنة التحضيرية، نظم الموئل حواراً عالمياً حول الموضوع : باتجاه ميثاق عالمي للحكم الذاتي المحلي الذي حضره عدد من المحافظين وممثلو السلطات المحلية من جميع أنحاء العالم وكذلك من اتحاداتٍ دولية للسلطـات المحليـة .
    à la deuxième session du Comité spécial, presque tous les pays ont dit qu’ils jugeaient préférable que le Protocole porte sur toutes les personnes plutôt que sur les femmes et les enfants seulement, même si une attention spéciale devait être accordée à la protection des femmes et des enfants. UN وفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، أعربت جميع البلدان تقريبا عن تفضيلها ﻷن يتناول البروتوكول جميع اﻷشخاص بدلا من النساء واﻷطفال فقط ، على الرغم من ضرورة ايلاء عناية خاصة لحماية النساء واﻷطفال .
    à la deuxième session du Comité spécial, presque tous les pays ont dit qu’ils jugeaient préférable que le Protocole porte sur toutes les personnes plutôt que sur les femmes et les enfants seulement, même si une attention spéciale devait être accordée à la protection des femmes et des enfants. UN وفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، أعربت جميع البلدان تقريبا عن تفضيلها ﻷن يتناول البروتوكول جميع اﻷشخاص بدلا من النساء واﻷطفال فقط ، على الرغم من ضرورة ايلاء عناية خاصة لحماية النساء واﻷطفال .
    à la deuxième session du Comité spécial, presque tous les pays ont dit qu’ils jugeaient préférable que le Protocole porte sur toutes les personnes plutôt que sur les femmes et les enfants seulement, même si une attention spéciale devait être accordée à la protection des femmes et des enfants. UN وفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، أعربت جميع البلدان تقريبا عن تفضيلها ﻷن يتناول البروتوكول جميع اﻷشخاص بدلا من النساء واﻷطفال فقط ، على الرغم من ضرورة ايلاء عناية خاصة لحماية النساء واﻷطفال .
    Nombreux ont été ceux qui, à la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP prévue pour l'an 2000, ont appelé de leurs voeux l'ouverture rapide de négociations sur un traité visant l'arrêt de la production des matières fissiles. UN وفي الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام ٠٠٠٢، سمعت اللجنة التحضيرية ملاحظات من جميع اﻷطراف تؤيد صراحة الاسراع في مباشرة مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Des fonctionnaires du Département ont participé à la première mission de planification à Istanbul, en avril, ainsi qu'à la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence, tenue à Nairobi. UN وقد شارك موظفو الادارة في بعثة التخطيط اﻷولى التي أوفدت إلى اسطنبول في نيسان/أبريل، وفي الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر، المعقودة في نيروبي.
    La Suède a donné suite à cette initiative à la deuxième session du Comité préparatoire, et en collaborant avec l'Autriche et le Mexique à l'établissement d'un document de travail sur les armes nucléaires non stratégiques. UN وفي الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، قدمت السويد بالاشتراك مع المكسيك والنمسا، ورقة عمل بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    à la deuxième session du Comité (ibid., par. 40), il a été suggéré que cette question soit traitée dans le commentaire. UN وفي الدورة الثانية للجنة (انظر E/2006/45-E/C.18/2006/10، الفقرة 40)، اقترُح أن تُعالج مسألة خصوصية العلاقة بين المحامي وموكله في الشرح.
    96. à la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence mondiale, tenue à Genève du 21 mai au 1er juin 2001, M. Pinheiro a présenté son document de travail contenant d'autres propositions relatives aux travaux de la Conférence mondiale (A/CONF.189/PC.2/19/Add.1). UN 96- وفي الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي التي عُقدت في جنيف في الفترة من 21 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2001، قدم السيد بنهيرو ورقة عمله بشأن المقترحات الأخرى المتصلة بعمل المؤتمر العالمي (A/CONF.189/PC.2/19/Add.1).
    à la deuxième session du Comité préparatoire, la Coalition pour un nouvel ordre du jour a présenté un document de travail supplémentaire (NPT/CONF.2010/PC.II/WP.26) centré sur la transparence et les mesures de renforcement de la confiance en ce qui concerne le désarmement nucléaire. UN 2 - وفي الدورة الثانية للجنة التحضيرية، قدم الائتلاف ورقة عمل إضافية (NPT/CONF.2010/PC.II/WP.26) ركزت على تدابير الشفافية وبناء الثقة فيما يتصل بنزع السلاح النووي.
    lors de la deuxième session du Comité préparatoire pour la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015, l'Australie a continué de presser tous les États restants, en particulier ceux de l'annexe 2, à ratifier sans délai le Traité, et a signalé l'entrée en vigueur du Traité comme une priorité majeure. UN وفي الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015، واصلت أستراليا حث جميع الدول المتبقية، لا سيما الدول المدرجة في المرفق 2، على التعجيل بالتصديق على المعاهدة، وسلطت الضوء على بدء نفاذ المعاهدة باعتباره إحدى الأولويات الرئيسية.
    lors de la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en 2005, qui s'est tenue du 28 avril au 9 mai 2003 à Genève, les États parties ont réaffirmé que le Traité constituait la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération et le fondement essentiel des mesures destinées à parvenir au désarmement nucléaire. UN وفي الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، المعقودة في جنيف من 28 نيسان/أبريل إلى 9 أيار/مايو 2003، أعادت الدول الأطراف التأكيد أن المعاهدة هي حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار والركيزة الأساسية لمتابعة نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد