à sa trente-deuxième session, le Comité s'est montré désireux d'établir une interaction avec les institutions des droits de l'homme et d'étudier les modalités de cette collaboration à sa trente-troisième session. | UN | وفي الدورة الثانية والثلاثين أبدت اللجنة رغبتها في كفالـة وجـود تفاعل مـع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ووافقت في دورتها الثالثة والثلاثين على مناقشة طرق هذا التفاعل. |
à sa trente-deuxième session, tenue à la Barbade du 2 au 4 juin 2002, l'Assemblée générale de l'OEA a approuvé la Convention interaméricaine contre le terrorisme. | UN | وفي الدورة الثانية والثلاثين للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، المعقودة في بربادوس في الفترة من 2 إلى 4 حزيران/يونيه 2002، وقعت اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
à sa trente-deuxième session, en 1999, la Commission était saisie des rapports du Groupe de travail sur les travaux de ces deux sessions (A/CN.9/454 et A/CN.9/457). | UN | وفي الدورة الثانية والثلاثين للجنة المعقودة عام 1999، كان معروضا عليها تقرير الفريق العامل عن أعمال دورتيه هاتين (A/CN.9/454 و A/CN.9/457 على التوالي). |
à sa trente-deuxième session, en 1999, la Commission était saisie des rapports du Groupe de travail sur les travaux de ces deux sessions (A/CN.9/454 et A/CN.9/457). | UN | وفي الدورة الثانية والثلاثين للجنة المعقودة عام 1999، كان معروضا عليها تقرير الفريق العامل عن أعمال دورتيـه هاتيـن (A/CN.9/454 و A/CN.9/457 على التوالي). |
5. à la trente-deuxième session de la Commission, en 1999, il a été déclaré, au nom du CMI, qu'un groupe de travail de ce dernier avait été chargé d'étudier un large éventail de questions relatives au droit international des transports en vue de recenser les domaines dans lesquels une unification ou une harmonisation était requise par les secteurs concernés. | UN | 5- وفي الدورة الثانية والثلاثين للجنة، المعقودة عام 1999، ذُكر نيابة عن اللجنة البحرية الدولية أنها أصدرت إلى فريق عامل تابع لها تعليمات بإعداد دراسة تشمل طائفة متنوعة من مسائل قانون النقل الدولي، بهدف استبانة المجالات التي تحتاج فيها الصناعات المعنية إلى التوحيد أو المواءمة.() |
à sa trente-deuxième session, en 1999, la Commission était saisie du rapport du Groupe de travail sur les travaux de ces deux sessions (A/CN.9/454 et A/CN.9/457, respectivement). | UN | وفي الدورة الثانية والثلاثين للجنة المعقودة عام 1999، كان معروضا عليها تقرير الفريق العامل عن أعمال دورتيه هاتين (A/CN.9/454 و A/CN.9/457 على التوالي). |
à sa trente-deuxième session, en 1999, la Commission était saisie du rapport du Groupe de travail sur les travaux de ces deux sessions (A/CN.9/454 et A/CN.9/457, respectivement). | UN | وفي الدورة الثانية والثلاثين للجنة المعقودة عام 1999، كان معروضا عليها تقرير الفريق العامل عن أعمال دورتيه هاتين A/CN.9/454) و A/CN.9/457 على التوالي). |
à la trente-deuxième session du Sous-Comité juridique en 1993, le Président du Groupe de travail chargé d'examiner le point 4 de l'ordre du jour avait diffusé un document officieux intitulé " Projet de questionnaire concernant les objets aérospatiaux " (A/AC.105/C.2/1993/CRP.1). | UN | وفي الدورة الثانية والثلاثين للجنة الفرعية القانونية، المعقودة عام ١٩٩٣، قدم رئيس الفريق العامل المعني بالبند ٤ من جدول اﻷعمال ورقة غير رسمية معنونة " مشروع استبيان بشأن اﻷجسام الفضائية " )A/AC.105/C.2/1993/CRP.1(. |
8. à la trente-deuxième session de la Commission, en 1999, il a été déclaré, au nom du CMI, qu'un groupe de travail de ce dernier avait été chargé d'étudier un large éventail de questions relatives au droit international des transports en vue de recenser les domaines dans lesquels une unification ou une harmonisation étaient requises par les secteurs concernés. | UN | 8- وفي الدورة الثانية والثلاثين للجنة، المعقودة عام 1999، أفيد نيابة عن اللجنة البحرية الدولية أنه صدرت إلى فريق عامل تابع للجنة البحرية الدولية تعليمات بإعداد دراسة تشمل طائفة متنوعة من مسائل قانون النقل الدولي، وذلك بهدف استبانة المجالات التي تحتاج الصناعات المعنية إلى أن يجري توحيدها أو مواءمتها. |
à la trente-deuxième session de la Commission, qui s'est tenue à Abuja les 1er et 2 février 2014, les parties ont évalué la situation globale et les perspectives d'achèvement de la démarcation de la frontière en 2014, et elles ont approuvé un échéancier des activités comprenant les dernières missions sur le terrain, l'établissement de cartes et la mise au point du procès-verbal de la frontière terrestre et maritime. | UN | وفي الدورة الثانية والثلاثين للجنة التي عقدت في أبوجا في 1 و 2 شباط/فبراير 2014، قيم الطرفان الحالة العامة واحتمالات إتمام عملية تعليم الحدود في عام 2014 ووافقا على جدول زمني للأنشطة، بما في ذلك البعثات الميدانية النهائية، وإعداد الخرائط، ووضع الصيغة النهائية للمحضر الحرفي لتعيين الحدود البرية والبحرية. |