ويكيبيديا

    "وفي الدورة العشرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la vingtième session
        
    • à sa vingtième session
        
    • lors de la vingtième session
        
    à la vingtième session de l'ISAR, lorsque les points 3 et 4 ont été proposés comme questions de fond de l'ordre du jour de la vingt et unième session, il a été décidé que le temps imparti à leur examen respectif serait identique. UN وفي الدورة العشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي، لما اقترح إدراج البندين 3 و4 بوصفهما بندين رئيسيين في جدول الأعمال للدورة الحادية والعشرين، اتُفق على تخصيص وقت متساو للبندين في المداولات.
    à la vingtième session du SBI, les présidents des organes subsidiaires ont convoqué une réunion en vue de faciliter la collaboration entre les groupes d'experts créés en application de la Convention aux fins de la réalisation des programmes de travail de ces groupes. UN وفي الدورة العشرين للهيئة الفرعية، عقد رئيسا الهيئتين الفرعيتين اجتماعاً لتيسير التعاون فيما بين أفرقة الخبراء المنشأة بموجب الاتفاقية بشأن برامج العمل.
    19. La situation des travailleuses migrantes a également été évoquée à la vingtième session du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage constitué par la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN ١٩ - وفي الدورة العشرين للفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق، التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان، ناقش الفريق موضوع العاملات المهاجرات.
    19. à sa vingtième session, le SBSTA a mis au point les tableaux d'un cadre commun de présentation (CRF) pour la notification des inventaires de GES résultant des activités du secteur UTCATF visées aux paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. UN 19- وفي الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وضعت الأطراف جداول نموذج الإبلاغ الموحد للإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة لأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    La synthèse des principales conclusions figurant dans le cinquième rapport d'évaluation sera présentée par le Président du GIEC à la quarante et unième session du SBSTA, lors d'une manifestation parallèle commune du SBSTA et du GIEC, à la Conférence des Parties, à sa vingtième session, et à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, à sa dixième session. UN وستعرض رئاسة الهيئة الحكومية الدولية أهم استنتاجات تقرير التقييم الخامس في الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية، ضمن نشاط خاص مشترك بين الهيئة الفرعية والهيئة الحكومية الدولية، وفي الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف).
    lors de la vingtième session du Comité, l'ONUDC a présenté le corpus des débats du Comité de ces deux dernières années sur ce thème. UN وفي الدورة العشرين للجنة قدم المكتب بيانا مجمعا لمناقشات اللجنة بشأن هذا الموضوع على مدى العامين الماضيين.
    à la vingtième session du Groupe de travail, des représentants de gouvernements et de communautés autochtones ont mis l'accent sur la complémentarité des deux mandats et ont demandé qu'ils soient coordonnés de façon à appuyer les efforts déployés par le système des Nations Unies pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones. UN وفي الدورة العشرين للفريق العامل، شدد ممثلو حكومات ومجتمعات أصلية على الطابع المتكامل للولايتين ودعوا إلى التنسيق بينهما تدعيماً للجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين.
    18. à la vingtième session du SBI, les Parties ont approuvé le programme de travail du Groupe d'experts des pays les moins avancés pour son deuxième mandat (20042005). UN 18- وفي الدورة العشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، صادقت الأطراف على برنامج عمل فريق خبراء لأقل البلدان نمواً لولايته الثانية (2004-2005)().
    3. Des travaux complémentaires sur le centre d'échange ont été menés sous l'égide d'un groupe consultatif intérimaire composé de Parties intéressées et, à la vingtième session du SBI, le secrétariat a présenté un modèle à petite échelle qui a servi de base à la poursuite des consultations. UN 3- وتم إنجاز المزيد من العمل على استحـداث مركـز بتوجيه من فريق استشاري مؤقت من الأطراف المهتمة. وفي الدورة العشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، عرضت الأمانة نموذجاً مصغراً استُخدِم أساساً للمزيد من المشاورات.
    10. à la vingtième session du SBSTA, les Parties ont prié le secrétariat d'organiser, pendant la vingt et unième session de cet organe, sous la direction de son Président, un deuxième atelier pour procéder à un échange d'informations, de données d'expérience et de vues sur les sujets suivants: UN 10- وفي الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، طلبت الأطراف إلى الأمانة أن تنظِّم، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، حلقة عمل ثانية أثناء دورتها الحادية والعشرين لتبادل المعلومات وتقاسم التجارب والآراء بشأن الموضوعين التاليين:
    15. à la vingtième session du SBSTA, les Parties ont prié le secrétariat d'organiser, pendant la vingt et unième session de cet organe, sous la direction de son Président, un deuxième atelier afin de procéder à un échange d'informations, de données d'expérience et de vues sur les thèmes suivants: UN 15- وفي الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، طلبت الأطراف إلى الأمانة أن تنظِّم، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، حلقة عمل ثانية أثناء دورتها الحادية والعشرين لتبادل المعلومات وتقاسم التجارب والآراء بشأن الموضوعين التاليين:
    27. à la vingtième session du SBSTA, les Parties ont avancé dans leur examen des modalités et procédures simplifiées de prise en compte des activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du MDP et ont établi un projet de texte de négociation qui sera examiné plus avant à la vingt et unième session du SBSTA. UN 27- وفي الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، أحرزت الأطراف تقدماً في نظرها في الطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة وأعدت مشروع نص تفاوضي لمواصلة النظر فيه في الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية.
    47. à la vingtième session du SBSTA, les Parties ont prié le secrétariat de leur rendre compte dans un rapport qu'elles examineraient à la vingt et unième session de cet organe des progrès accomplis sur un certain nombre de points relatifs aux systèmes de registres. UN 47- وفي الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، طلبت الأطراف إلى الأمانة تقديم تقرير عن التقدم المحرز في عدد من القضايا المتصلة بنظم السجلات للنظر فيه في الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية.
    34. à la vingtième session du SBI, les Parties ont en outre prié le secrétariat de poursuivre ses travaux relatifs à la mise au point d'un centre d'échange d'informations aux fins de l'article 6 et de rendre compte au SBI, à sa vingt et unième session, de l'état d'avancement de ses travaux. UN 34- وفي الدورة العشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ(9) طلبت الأطراف كذلك إلى الأمانة مواصلة عملها بشأن إنشاء مركز شبكي لتبادل المعلومات في إطار المادة 6 وتقديم تقرير عن سير العمل إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية والعشرين.
    37. à la vingtième session du SBI, les Parties ont décidé de convoquer une réunion de spécialistes du renforcement des capacités qui contribuerait à l'examen approfondi à la dixième session de la Conférence des Parties et présenterait les résultats de cette réunion au SBI à sa vingt et unième session. UN 37- وفي الدورة العشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ(10)، قررت الأطراف عقد اجتماع لممارسي بناء القدرات بهدف المساهمة في الاستعراض الشامل في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف وعرض نتائج الاجتماع على الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    24. à la vingtième session du SBSTA, les Parties ont décidé d'examiner plus avant à la session suivante les questions visées au paragraphe 24 h) à k) du document FCCC/SBSTA/2003/15. UN 24- وفي الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، قررت الأطراف مواصلة النظر في البنود المشار إليها في الفقرة 24(ح)-(ك) من الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/15 في الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية.
    À sa treizième session, en 1994 il a adopté la recommandation générale 21 sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux; la recommandation générale 23 sur les femmes dans la vie publique a été adoptée à sa seizième session, et intégrée dans son rapport à sa dix-septième session; et la recommandation générale 24 sur l'article 12 de la Convention relatif aux femmes et à la santé a été adoptée à sa vingtième session (1999). UN أما التوصية العامة 21، المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، فقد فرغ من وضع صيغتها النهائية أثناء الدورة الثالثة عشرة للجنة (1994)(). وفي الدورة السادسة عشرة، اعتمدت التوصية العامة 23 المتعلقة بالمرأة والحياة العامة، وأدرجت في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها السابعة عشرة()، وفي الدورة العشرين (1999)()، اعتمدت اللجنة التوصية العامة 24، المرأة والصحة، المتعلقة بالمادة 12 من الاتفاقية.
    lors de la vingtième session, l'équipe spéciale 1 a présenté le questionnaire < < HR Job Profiles > > qu'elle avait élaboré, envoyé aux membres du Comité et distribué en juillet 2012. UN 14 - وفي الدورة العشرين قدم فريق العمل الأول الاستبيان الذي أعده بشأن " التوصيفات الوظيفية للموارد البشرية " ، وقام بإرساله إلى أعضاء اللجنة وتوزيعه في تموز/يوليه 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد