ويكيبيديا

    "وفي الدورة المستأنفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la reprise de sa session
        
    • à la reprise de la session
        
    à la reprise de sa session en décembre 1998, le Comité était saisi des rapports spéciaux présentés par les quatre organisations. UN وفي الدورة المستأنفة لعام ١٩٩٨ كان معروضا على اللجنة التقارير الخاصة المقدمة من المنظمات اﻷربع المذكورة أعلاه.
    à la reprise de sa session de 2003, la Commission examinera la question de savoir si ce calendrier est toujours indiqué. UN وفي الدورة المستأنفة في سنة ٣٠٠٢، سوف تنظر اللجنة فيما اذا كان الجدول الزمني للابلاغ ما يزال مناسبا.
    à la reprise de sa session de 1999, il avait de nouveau renvoyé cette demande en attendant les éclaircissements souhaités. UN وفي الدورة المستأنفة لعام 1999 أرجأت اللجنة مرة أخرى النظر في هذا الطلب حتى تقدم المنظمة مزيدا من التوضيحات.
    à la reprise de la session de 2000, le Comité avait exprimé les mêmes préoccupations. UN وفي الدورة المستأنفة لعام 2000، أعربت اللجنة عن الشواغل نفسها.
    à la reprise de la session du Comité en septembre, nous serons en quelque sorte mieux à même de formuler des recommandations. UN وفي الدورة المستأنفة للجنة في أيلول/سبتمبر، سنكون في وضع أفضل بعض الشيء لوضع توصيات.
    à la reprise de sa session de 2000, le Comité a examiné la demande. UN وفي الدورة المستأنفة لعام 2000 استعرضت اللجنة الطلب.
    à la reprise de sa session de 1999, une délégation a indiqué que l'organisation s'ingérait activement dans les affaires intérieures de son pays et y avait des liens avec des personnes ou des groupes engagés dans des activités illégales. UN وفي الدورة المستأنفة لعام 1999 أشارت مندوبة إلى أن المنظمة تتدخل بكثرة في الشؤون الداخلية لبلدها وإلى أن لها علاقات مع أفراد أو مجموعات متورطة في أنشطة غير قانونية في بلدها.
    36. à la reprise de sa session de 2000, plusieurs délégations ont signalé que certains intellectuels éminents étaient représentés au Conseil d'administration de l'organisation. UN 36 - وفي الدورة المستأنفة لعام 2000 أشار عدد من المندوبين إلى أن مجلس المنظمة يضم عددا من المفكرين البارزين.
    à la reprise de sa session de 2000, plusieurs délégations ont demandé si l'organisation était une organisation-cadre et ont posé des questions sur ses liens avec une autre organisation, l'Appel de La Haye pour la paix, qui avait présenté une demande d'admission au statut consultatif à la même session. UN وفي الدورة المستأنفة لعام 2000 أثار عدد من الوفود أسئلة حول الطبيعة الشمولية للمنظمة وعلاقاتها مع منظمة أخرى وهي نداء لاهاي من أجل السلام التي طلبت الحصول على مركز استشاري في نفس الدورة.
    à la reprise de sa session de 1999, la représentante de Cuba avait indiqué que l'organisation s'ingérait activement dans les affaires intérieures cubaines et avait des liens avec des personnes ou des groupes engagés dans des activités illégales dans son pays. UN وفي الدورة المستأنفة للجنة لعام 1999، قالت ممثلة كوبا إن هذه المنظمة كانت تتدخل بصورة نشطة في الشؤون الداخلية لبلدها وإنه كانت تربطها علاقات مع أفراد أو جماعات تقوم بأنشطة غير مشروعة في بلدها.
    à la reprise de sa session de 1999, le manque de temps n'avait pas permis au Comité d'examiner la demande d'admission de North American Taiwanese Women's Association. UN 24 - وفي الدورة المستأنفة لعام 1999، لم تتمكن اللجنة من النظر في طلب الرابطة النسائية التايوانية لأمريكا الشمالية نظرا لضيق الوقت.
    à la reprise de sa session de 1999, le Comité a examiné le nouveau rapport spécial présenté par l'organisation (voir E/C.2/1999/3/Add.1). UN وفي الدورة المستأنفة لعام 1999، استعرضت اللجنة التقرير الخاص الجديد (انظر E/C.2/1999/3/Add.1) الذي قدمته المنظمة.
    à la reprise de sa session de 2003, le 17 décembre, le Comité a examiné le rapport spécial et les deux lettres présentés par l'organisation. UN 39 - وفي الدورة المستأنفة لعام 2003، المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر، نظرت اللجنة في التقرير الخاص والرسالتين الواردتين من المنظمة.
    à la reprise de sa session, en juillet, le Réseau a tenu des consultations interinstitutions supplémentaires sur les indicateurs à l'échelle du système de la mise en œuvre du Plan d'action 2008-2009 et sur la présentation du Plan. UN وفي الدورة المستأنفة التي عقدتها الشبكة في تموز/يوليه، أجرت مزيدا من المشاورات المشتركة بين الوكالات بشأن وضع مؤشرات على نطاق المنظومة لتنفيذ خطة العمل للفترة 2008-2009 وبشأن شكلها.
    à la reprise de sa session de 2001, le Comité a examiné la réponse présentée par l'organisation aux questions posées par le Comité à sa session ordinaire de 2001. UN 20 - وفي الدورة المستأنفة لعام 2001، درست اللجنة الرد المقدم من المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة في دورتها العادية لعام 2001.
    à la reprise de la session du Comité en septembre, nous serons en quelque sorte mieux à même de formuler des recommandations. UN وفي الدورة المستأنفة للجنة في أيلول/سبتمبر، سنكون في وضع أفضل بعض الشيء لوضع توصيات.
    à la reprise de la session de la cinquième Conférence d'examen, en 2002, les États parties ont réussi à mettre de côté leurs divergences et à établir un programme de travail pour 2003 à 2005, sur plusieurs sujets liés à une meilleure application de la Convention. UN وفي الدورة المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي الخامس لأطراف الاتفاقية في عام 2002، نجحت الدول الأطراف في تنحية خلافاتها من أجل وضع برنامج العمل للفترة من 2003 إلى 2005، الذي تعمل من خلاله بشأن مجموعة من المواضيع المحددة المتصلة بتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    à la reprise de la session de 2002, le représentant du Viet Nam a déclaré qu'il n'était pas satisfait du rapport du Parti radical transnational, et demandé à cette organisation de présenter des excuses officielles et de s'engager par écrit à ne plus accréditer la MFI à l'avenir, à quelque réunion du Conseil que ce soit. UN 34 - وفي الدورة المستأنفة لعام 2002، ذكر ممثل فييت نام أنه لم يقتنع بالمعلومات الواردة في التقرير الذي قدمه الحزب الراديكالي عبر الوطني وطلب إليه أن يقدم اعتذارا والتزاما خطيين بعدم تفويض مؤسسة مونتانيار الموحدة للمشاركة في أي اجتماع من اجتماعات المجلس في المستقبل.
    à la reprise de la session de 2002, le représentant du Viet Nam avait déclaré qu'il n'était pas satisfait du rapport du Parti radical transnational, et qu'il demanderait que cette organisation présente des excuses officielles et s'engage par écrit à ne plus accréditer MFI à l'avenir, à quelque réunion du Conseil que ce soit. UN 69 - وفي الدورة المستأنفة لعام 2002، أعلن ممثل فييت نام أن التقرير المقدم من الحزب الراديكالي المتعدد القوميات لا يرضيه وطالب أن يقدم باب الحزب اعتذارا رسميا والتزاما خطيا يعلن فيه امتناعه عن أن يقدم في المستقبل أي وثائق تفويض تشارك بها المنظمة المذكورة في أي اجتماع للمجلس.
    à la reprise de la session de la Cinquième Commission, à la fin de mars 2009, les États Membres ont décidé de reporter l'examen de cette question (A/C.5/63/L.41). UN وفي الدورة المستأنفة للجنة الخامسة، في أواخر آذار/مارس 2009، قررت الدول الأعضاء إرجاء اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة (انظر الوثيقة A/C.5/63/L.41).
    à la reprise de la session de la Convention nationale, qui a débuté le 2 septembre 1994, le Président de la Convention nationale a convoqué un groupe de travail chargé d'élucider les questions concernant les divisions autonomes ou les zones autonomes de l'Union et de préparer une législature, un exécutif et un judiciaire sur lesquels les délégués pourraient discuter et délibérer en détail. UN وفي الدورة المستأنفة للمؤتمر الوطني التي بدأت يوم ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أوضح رئيس الفريق العامل التابع للمؤتمر الوطني النقاط المتعلقة باﻷقسام المتمتعة باﻹدارة الذاتية أو المناطق المتمتعة باﻹدارة الذاتية في الاتحاد، وبتشكيل السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية، وذلك لطرحها على المناقشة المفصلة بين الوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد