ويكيبيديا

    "وفي الربع الأول من عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au premier trimestre
        
    • et au cours du premier trimestre de
        
    au premier trimestre 2009, le montant moyen des pensions était de 258 euros. UN وفي الربع الأول من عام 2009، بلغ متوسط المعاش 258 يورو.
    La préparation d'un cours sur les technologies de l'information et de la communication dans les ports a débuté au premier trimestre de 2002. UN وفي الربع الأول من عام 2002، شُرع في إعداد برنامج للتدريب على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الموانئ.
    au premier trimestre de 2001, 800 000 personnes ont vu leur horaire de travail amputé sur l'initiative de l'administration. UN وفي الربع الأول من عام 2001، تم بناء على مبادرة الإدارة بخفض ساعات عمل 000 800 نسمة.
    Le projet a failli tourner court au premier trimestre de l'année 2003 faute de crédits. UN وفي الربع الأول من عام 2003 كاد المشروع أن يتوقف بسبب نقص التمويل.
    Il convient de noter qu'aucun nouvel arrivant n'a été enregistré en 1993 et au cours du premier trimestre de 1994. UN وتجدر ملاحظة أنه لم يسجل أي وافدين جدد في عام ١٩٩٣ وفي الربع اﻷول من عام ١٩٩٤.
    au premier trimestre 2014, 147 femmes séjournaient dans ces centres, ce chiffre incluant les immigrantes mineures. UN وفي الربع الأول من عام 2014، كان عدد النساء في هذه المراكز يبلغ 147 امرأة.
    au premier trimestre de 2008, le Ministère de la justice l'a examiné puis la Commission de la gouvernance a été chargée de veiller à ce qu'elle soit adoptée promptement. UN وفي الربع الأول من عام 2008 استعرضت وزارة العدل مشروع القانون وكُلفت لجنة الحوكمة بمهمة تسريع إصداره.
    au premier trimestre de 1999, le HCR a contribué au rapatriement librement consenti de quelque 25 000 Cambodgiens, alors que 11 000 personnes seraient rentrées spontanément. UN وفي الربع الأول من عام 1999، ساعدت المفوضية نحو 000 25 كمبودي في العودة الطوعية إلى الوطن، بينما عاد تلقائيا عدد يقدر بنحو 000 11 فرد.
    au premier trimestre de 1999, le HCR a contribué au rapatriement librement consenti de quelque 25 000 Cambodgiens, alors que 11 000 personnes seraient rentrées spontanément. UN وفي الربع الأول من عام 1999، ساعدت المفوضية نحو 000 25 كمبودي في العودة الطوعية إلى الوطن، بينما عاد تلقائيا عدد يقدر بنحو 000 11 فرد.
    au premier trimestre de 2014, la CNUCED a publié un guide pratique pour aider à élaborer des politiques plus efficaces visant à donner des moyens d'action aux femmes chefs d'entreprise grâce aux technologies de l'information et de la communication. UN وفي الربع الأول من عام 2014، نشر الأونكتاد دليلاً عملياً للمساعدة على صياغة سياسات أكثر فعالية لتمكين النساء رائدات الأعمال من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    au premier trimestre 2013, cette possibilité a bénéficié à 70 personnes en moyenne, soit environ 10 % de tous les résidents adultes des centres. UN وفي الربع الأول من عام 2013، استفاد من هذه الفرصة 70 شخصا في المتوسط، أي حوالي 10 في المائة من مجموع البالغين الموجودين في المراكز.
    au premier trimestre de 2013, la production mondiale de pétrole était estimée à 90,8 millions de barils par jour, soit 0,7 % de moins qu'au dernier trimestre de 2012. UN وفي الربع الأول من عام 2013، قُدِّر الإنتاج العالمي من النفط بما مجموعه 90.8 مليون برميل في اليوم، أي بنقصان قدره 0.7 في المائة بالمقارنة مع الربع الأخير من عام 2012.
    au premier trimestre de 2013, le FENU a décidé d'assurer le financement intégral de ses engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et des sommes dues à la cessation de service. UN 111 - وفي الربع الأول من عام 2013، قرر الصندوق تمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتزامات نهاية الخدمة بشكل تام.
    Rien qu'au premier trimestre de 2014, la Convention relative aux droits de l'enfant a été diffusée auprès de 32 217 filles, 30 836 garçons, 19 322 adolescentes et 17 048 adolescents, ainsi que de 6 023 femmes adultes et 2 011 hommes adultes. UN وفي الربع الأول من عام 2014 فقط، جرت توعية 217 32 طفلة، و836 30 طفلاً، و322 19 مراهقة، و048 17 مراهقاً، فضلاً عن 023 6 امرأة بالغة و011 2 رجلاً بالغاً باتفاقية حقوق الطفل.
    au premier trimestre de 2014, le PNUD a institué des normes plus rigoureuses en matière de qualité des programmes et un organe d'examen renforcé au siège pour contrôler de plus près la qualité des programmes. UN وفي الربع الأول من عام 2014، أدخل البرنامج الإنمائي معايير أعلى للارتقاء بجودة البرامج وأنشأ هيئة معززة للتقييم في المقر لتوفير المزيد من ضمان الجودة للبرامج.
    En outre, au premier trimestre de 2010, 23 tonnes de fer et 25 tonnes de ciment en provenance d'Israël ont été acheminées vers la bande de Gaza, de même que 39 tonnes de matériaux de construction, en mai 2010. UN وفي الربع الأول من عام 2010 كذلك، نُقِل إلى قطاع غزة من إسرائيل 23 طناً من الحديد و 25 طناً من الأسمنت، إلى جانب 39 طناً إضافياً من مواد البناء في أيار/مايو 2010.
    au premier trimestre de 2008, la Section de la prospection, du recrutement et de l'organisation des carrières a créé une structure pour ses activités de prospection en confiant les tâches correspondantes à une équipe spécialisée travaillant à plein temps au sein de son Groupe prospection et recrutement. UN وفي الربع الأول من عام 2008، أضفى قسم التوظيف والاتصال والتطوير الوظيفي صبغة مؤسسية على مهامه في مجال الاتصال بإنشاء فريق اتصال متفرغ منظم داخل وحدة التوظيف والاتصال التابعة له.
    au premier trimestre de 2009, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a recensé la démolition dans le secteur C de 25 immeubles de propriété palestinienne, dont neuf immeubles à usage d'habitation, pour défaut de permis de construire. UN وفي الربع الأول من عام 2009، سجل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هدم 25 مبنى يملكها فلسطينيون، بما فيها تسعة مباني سكنية في المنطقة جيم، وذلك لافتقارها إلى رخص بناء.
    1. L'oeuvre du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) tout au long de l'année 1993 et au cours du premier trimestre de 1994 s'est caractérisée par un mélange typique de percées et de défis. UN ١- اتسم عمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين طوال عام ٣٩٩١ وفي الربع اﻷول من عام ٤٩٩١ بمزيج نموذجي من الانجازات والتحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد