ويكيبيديا

    "وفي العالم النامي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le monde en développement
        
    Malheureusement, pour beaucoup, en Afrique et dans le monde en développement, le Programme d'action est encore loin d'être réalisé. UN ومن دواعي الأسف أن برنامج العمل لم يتحقق بعد بالنسبة للكثيرين في أفريقيا وفي العالم النامي.
    dans le monde en développement, en particulier, il est important que les femmes deviennent partie prenante dans le transfert et le développement des techniques, (Mme Kibacha, République-Unie de Tanzanie) car seule la technique peut les délivrer des corvées pénibles qui exigent des efforts physiques et qui les empêchent de progresser. UN وفي العالم النامي بخاصة، من المهم أن تصبح المرأة عنصرا عاملا في نقل وتطوير وتنمية التكنولوجيات، ﻷن الوسائل التقنية هي وحدها التي يمكن أن تساعدها على التخلص من جزء من أعبائها الجسيمة التي تتطلب جهودا جسمانية ضخمة وتحول بينها وبين التقدم.
    dans le monde en développement, le bilan de décennies de troubles et de sous-développement abominable a été si débilitant que seuls les secours internationaux peuvent aider certains d'entre nous à reprendre pied. UN وفي العالم النامي كانت الخسائر المتكبدة على مدى عقود من الاضطراب والتخلف المزري في مجال التنمية، مضنية إلى حد أن الغوث الدولي هو وحده الذي يستطيع أن يساعد بعضنا على الوقوف على أرجلنا من جديد.
    Bien entendu, il y aura sans doute des populations, aussi bien dans le monde développé que dans le monde en développement, qui ne s'intéresseront pas beaucoup aux conclusions scientifiques tirées du projet et se satisferont des explications en vigueur dans leur propre culture. UN ومن الطبيعي ألا تكون بعض المجموعات السكانية في العالم المتقدم النمو وفي العالم النامي على حد سواء مهتمة اهتماما شديدا بما يتوصل إليه العلم بشأن هذه المسائل لكونها راضية بما لديها من تفسيرات خاصة بها.
    dans le monde en développement, à l'âge de 18 ans, une fille sur trois est mariée, tandis qu'à l'âge de 15 ans le ratio est de 1 sur 9, certaines étant mariées à 8 ou 9 ans. UN وفي العالم النامي تتزوج فتاة من كل ثلاث في سن الثامنة عشرة، في حين تتزوج فتاة من كل تسع في سن الخامسة عشرة، والبعض في سنّ أصغر تصل إلى 8 أو 9 سنوات.
    21. dans le monde en développement spécialement, c'est dans le secteur informel de l'économie qu'une grande proportion de la maind'œuvre est économiquement active. UN 21- وفي العالم النامي خاصة يُعد الاقتصاد غير الرسمي المجال الذي تنشط فيه اقتصادياً نسبة كبيرة من القوة العاملة.
    dans le monde en développement, l'Asie est le continent qui accueille le plus grand nombre de migrants (43 millions en 1990). UN وفي العالم النامي استضافت آسيا أكبر عدد من المهاجرين )٤٣ مليونا في سنة ١٩٩٠(.
    En Amérique latine, et dans le monde en développement en général, nous disposons d'une totale capacité créative, technique et politique de promouvoir nos propres réponses, sans avoir besoin de les appuyer ou de les encourager sur la base de propositions qui sont étrangères à nos régions, comme cela s'est déjà produit avec le prétendu consensus de Washington. UN وفي أمريكا اللاتينية وفي العالم النامي عموما، لدينا كامل القدرة الإبداعية والتقنية والسياسية على تعزيز استجاباتنا، بدون أية حاجة إلى دعمها أو تعزيزها على أساس اقتراحات غريبة عن مناطقنا كما حدث من قبل مع ما يسمى بتوافق آراء واشنطن.
    dans le monde en développement, la plupart des hommes et des femmes sont employés dans le secteur informel, où la protection sociale demeure l'exception, et la conciliation du travail et de la vie de famille une pratique méconnue. UN 25 - وفي العالم النامي يعمل معظم الرجال والنساء في القطاع غير المنظَّم حيث ما زالت الحماية الاجتماعية هي الاستثناء، ولإنتاج ترتيبات التوازن بين العمل والأسرة.
    dans le monde en développement aujourd’hui, seulement 58% de la totalité des accouchements se déroulent avec l’assistance d’un personnel de santé qualifié.[18] UN وفي العالم النامي اليوم، تحدث نسبة 58 في المائة فحسب من جميع حالات الوضع بمساعدة قابلة ماهرة().
    Il faut que cette politique soit très active étant donné la rapidité des changements qui se produisent dans les sociétés postindustrielles et développées et dans le monde en développement. UN وينبغي لها أن تكون سياسة شديدة النشاط نظرا للتغير السريع في مجتمعات ما بعد الصناعية/المتقدمة النمو وفي العالم النامي على حد سواء.
    Comme le déclare Blechinger, < < tant dans les démocraties industrialisées que dans le monde en développement, les partis politiques sont souvent perçus comme l'une des dimensions du problème de la corruption > > . UN وكما ذكرت بليشينغير، " كثيراً ما يُنظر إلى الأحزاب السياسية، في ديمقراطيات البلدان المصنعة وفي العالم النامي على السواء، على أنها جزء من مشكلة الفساد " ().
    d) Nombre de communications effectuées sur le forum de discussion interactif du site Web par des spécialistes de la prévention du crime dans les deux régions (et, plus généralement, dans le monde en développement). UN (د) الدرجة التي تستخدم بها وحجرة المحادثة في الموقع كأداة ربط بين خبراء منع الجريمة في المنطقتين (وفي العالم النامي بصفة أعم) يتواصلون من خلالها، ويقاس ذلك بعدد المرات التي يتم فيها هذا التواصل
    dans le monde en développement dans son ensemble, environ 63 % de la totalité de la population féminine active travaillait en 1997 dans l'agriculture, toujours le premier secteur d'emploi des femmes en Afrique subsaharienne et en Asie. UN وفي العالم النامي ككل، توفر الزراعة فرص عمل لنحو 63 في المائة من مجموع النساء العاملات في عام 1997، ولا تزال الزراعة أهم القطاعات بالنسبة لعمل النساء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي آسيا().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد