Nombre d'États ont présenté, par écrit au Secrétaire général et oralement dans leurs déclarations et au sein du Groupe de travail, plusieurs idées au sujet d'un Conseil de sécurité modèle. | UN | لقد تقدمت دول عديدة من خلال رسائلها المكتوبة الى اﻷمين العام وبياناتها في الجلسات العامة وفي الفريق العامل على حد سواء، بمفاهيمها المتعددة عن مجلس اﻷمن النموذجي. |
au sein du Groupe de travail, la Lituanie a défini les domaines de compromis possibles, notamment l'augmentation du nombre des membres dans les deux catégories, les effectifs du Conseil de sécurité, le système d'examen, la rotation par région, etc. | UN | وفي الفريق العامل حددت ليتوانيا المجالات التي يمكن فيها التوصل إلى تفاهم، بما في ذلك توسيع فئتي العضوية وحجم مجلس اﻷمن، وآلية الاستعراض والتناول على المستوى اﻹقليمي وغير ذلك من المجالات اﻷخرى. |
Il a encouragé les Parties à exploiter l'impulsion donnée par les travaux réalisés dans le cadre du Dialogue et du Groupe de travail spécial. | UN | وشجع الأطراف الحاضرة في بالي على استخدام الزخم الذي نشأ عن العمل المضطلع به في إطار الحوار وفي الفريق العامل المخصص. |
Examen de l’article au sein de la Commission et du Groupe de travail | UN | المناقشة السابقة في اللجنة وفي الفريق العامل |
· Poursuite de la participation en tant qu'observateur à la Commission mixte de contrôle (CMC) et au Groupe de travail ad hoc de la CMC sur le retour des réfugiés/personnes déplacées. | UN | الجورجية والمفوضية. استمرار العضوية بصفة مراقب في لجنة المراقبة المشتركة، وفي الفريق العامل عدد العائدين الموافق على عودتهم عن طريق عملية لجنة المراقبة المشتركة؛ |
Par ailleurs, la CNUCED devrait contribuer à l'évolution de ces directives dans le cadre de sa participation au Comité de coordination des systèmes d'information (CCSI), organe subsidiaire du CAC, et au Groupe de travail à Genève du Comité des publications. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي لﻷونكتاد أن يسهم في تطوير هذه المبادئ التوجيهية عن طريق تمثيله في لجنة تنسيق نظم المعلومات، وهي هيئة فرعية تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وفي الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات في جنيف. |
dans le Groupe de travail sur les réfugiés, nous assurons la coordination des questions relatives au bien-être des enfants. | UN | وفي الفريق العامل المعني باللاجئين نعمل على تنسيق القضايا المتصلة برفاه اﻷطفال. |
- Prenant part aux travaux d'organes interdépartementaux et d'un groupe de travail afin de partager des informations, de se consulter et de coordonner les travaux relatifs à la préparation du rapport; | UN | ثالثا، المشاركة في عمل الهيئات المشتركة بين الإدارات وفي الفريق العامل لتبادل المعلومات والتشاور وتنسيق العمل المتعلق بإعداد التقرير؛ |
délégations 30 IV. Résumé officieux, établi par le Rapporteur, des débats tenus en séance plénière et au sein du Groupe de travail 48 | UN | الرابع - موجز غير رسمي أعده المقرر للمناقشة التي دارت في الجلسة العامة وفي الفريق العامل |
en séance plénière et au sein du Groupe de travail | UN | الجلسة العامة وفي الفريق العامل |
L'Irlande, en association avec ses partenaires de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, a soutenu, au sein du Groupe de travail à composition non limitée, que les débats futurs sur le désarmement nucléaire devraient être étayés par un engagement multilatéral et juridiquement contraignant en faveur du désarmement nucléaire et reposer sur un mandat et des critères précis. | UN | وفي الفريق العامل المفتوح باب العضوية، أعربت أيرلندا عن رأيها، الذي يشاطرها فيه شركاؤها في ائتلاف البرنامج الجديد، بأن المناقشات التي ستجري في المستقبل بشأن نزع السلاح النووي يتعين أن تسترشد بتعهد متعدد الأطراف وملزم قانونا بنـزع السلاح النووي، وأن يُدعم ذلك التعهد بإطار مرجعي ومعايير محددة بوضوح. |
au sein du Groupe de travail II, les participants ont continué d'examiner l'éventail de mesures proposées par les médiateurs pour permettre le retour des déplacés et des réfugiés dans la sécurité et la dignité grâce à une action concertée. | UN | وفي الفريق العامل الثاني، واصل المشاركون مناقشة طائفة من التدابير الشاملة التي اقترحتها الأطراف القائمة بإدارة المحادثات من أجل اتخاذ خطوات مشتركة لضمان عودة آمنة كريمة للمشردين داخليا واللاجئين. |
au sein du Groupe de travail Fédération-Länder chargé de lutter contre la violence au foyer à l'égard des femmes, l'expérience correspondante est échangée et des modèles réussis sont recommandés pour être reproduits. | UN | وفي الفريق العامل للاتحاد والأقاليم لمحاربة العنف المنزلي ضد المرأة، يتم تبادل الخبرات والنماذج الناجحة التي يوصي بنقلها. |
Dans le même temps, les discussions au sein de l'Assemblée et du Groupe de travail à composition non limitée chargé de la réforme du Conseil de sécurité ont également examiné cette question et ont formulé des suggestions constructives. | UN | وفي الوقت نفسه تناولت المناقشات في الجمعية وفي الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن هذه المسألة أيضا، وقدمت اقتراحات بناءة بشأنها. |
Chaque État membre ou organisation doit être représenté au sein du groupe d’orientation et du Groupe de travail 4 sur la réduction des débris spatiaux. | UN | ويجب أن تمثل كل دولة أو منظمة عضو في الفريق التوجيهي وفي الفريق العامل الرابع المعني بتخفيف اﻵثار . |
Son successeur sera normalement associé aux travaux du Groupe d'experts sur les populations d'ascendance africaine et du Groupe de travail intergouvernemental sur le suivi de la Conférence. | UN | ومن المتوقع أن يشارك المقرر الخاص الحالي في عمل فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، وفي الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بمتابعة المؤتمر العالمي. |
Ma délégation a exposé ses vues sur la question au sein du Groupe de travail à composition non limitée sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, et questions connexes, et du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies. | UN | وقد ذكر وفد بلدي وجهات نظره بشأن هذا الموضوع في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل فــي مجلس اﻷمــن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى ذات الصلة بمجلس اﻷمن. وفي الفريق العامل رفيع المستوية المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
Il participe par ailleurs à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, au Groupe des fournisseurs nucléaires et au Groupe de travail du Partenariat mondial du Groupe des Huit. | UN | وهي تشارك أيضا في المبادرة الأمنية المتعلقة بالانتشار، وفي المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وفي أعمال فريق المورّدين النوويين، وفي الفريق العامل للشراكة العالمية لمجموعة الثمانية. |
Il jouera un rôle actif au Comité consultatif pour les questions d'ajustements et au Groupe de travail tripartite pour le classement des lieux d'affectation en fonction des conditions de vie et de travail, toutes questions qui ont une incidence directe sur la rémunération globale des fonctionnaires recrutés sur le plan international. | UN | وستضطلع بدور نشط في اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل تسوية مقر العمل، وفي الفريق العامل الثلاثي لتصنيف مراكز العمل وفقا لظروف الحياة والعمل، وهو ما يرتب آثارا مباشرة على مجموعة العناصر المكونة ﻷجر الموظفين المعينين دوليا. |
Il jouera un rôle actif au Comité consultatif pour les questions d'ajustements et au Groupe de travail tripartite pour le classement des lieux d'affectation en fonction des conditions de vie et de travail, toutes questions qui ont une incidence directe sur la rémunération globale des fonctionnaires recrutés sur le plan international. | UN | وستضطلع بدور نشط في اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل تسوية مقر العمل، وفي الفريق العامل الثلاثي لتصنيف مراكز العمل وفقا لظروف الحياة والعمل، وهو ما يرتب آثارا مباشرة على مجموعة العناصر المكونة ﻷجر الموظفين المعينين دوليا. |
Les débats et les discussions portant sur ce point sont menés depuis plusieurs années aussi bien dans cette Assemblée que dans le Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité. | UN | إن المداولة والمناقشة بشأن هذا البند قد اضطلع بهما في كل من هذه الجمعية وفي الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلــس اﻷمــن لعــدد مــن السنوات. |
:: Coordinateur des consultations du Sous-Comité et d'un groupe de travail de la Sixième Commission concernant les questions en suspens relatives au projet de convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | :: منسِّق المشاورات التي تُجرى في اللجنة المخصَّصة وفي الفريق العامل التابع للجنة السادسة بشأن المسائل المعلَّقة ذات الصلة بمشروع اتفاقية مكافحة أعمال الإرهاب النووي. |
Elle a été réaffirmée à plusieurs reprises, ici à l'Assemblée générale ainsi qu'au Groupe de travail à composition non limitée. | UN | ولقد تم تأكيده مجددا في مناسبات عديدة هنا في الجمعية العامة وفي الفريق العامل المفتوح باب العضوية، فلاوس تؤيد زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء. |