dans le secteur nord, les ateliers de formation en étaient encore au stade de la planification et devaient encore recevoir l'approbation des autorités soudanaises. | UN | وفي القطاع الشمالي فإن حلقات العمل التدريبية لقضاة المحاكم الريفية لا تزال في مرحلة التخطيط في انتظار موافقة السلطات السودانية عليها |
dans le secteur nord de l’opération, 1 370 000 personnes, dont 194 000 dans les régions du nord de Darfur et les collines de la mer Rouge, devraient recevoir 5 000 tonnes d’aide alimentaire par mois. | UN | وفي القطاع الشمالي لعملية شريان الحياة للسودان سيكون ١,٣٧ مليون شخص من بينهم ٠٠٠ ١٩٤ شخص من المتأثرين بالجفاف في شمال دارفور وجبال البحر اﻷحمر في حاجة إلى ٠٠٠ ٥ طن متري في الشهر من المساعدة الغذائية التي يقدمها برنامج اﻷغذية العالمي. |
dans le secteur nord, 30 000 réfugiés de la poche de Bihać (Bosnie-Herzégovine), venus s'ajouter aux autres en août 1994, ont été secourus jusqu'à ce que la plupart d'entre eux soient retournés à Velika Kladusa à la fin décembre. | UN | وفي القطاع الشمالي قدمت مساعدة الى ٠٠٠ ٣٠ لاجئ إضافي من جيب بيهاتش في البوسنة والهرسك، فروا الى القطاع في آب/أغسطس ١٩٩٤، الى أن عاد معظمهم في فليكا كلادوسا في وقت متأخر من كانون اﻷول/ديسمبر. |
dans le secteur nord de l’opération Survie au Soudan, les équipes d’intervention d’urgence ont facilité la mise en place des opérations d’urgence des organisations non gouvernementales dans des zones auparavant interdites aux ONG internationales, y compris à Wau et dans L’État de l’Union. | UN | ٤٤ - وفي القطاع الشمالي لعملية شريان الحياة للسودان ساعد هيكل أفرقة الاستجابة لحالات الطوارئ المنظمات غير الحكومية على الاضطلاع بعمليات الطوارئ في المناطق التي كان وصول المنظمات غير الحكومية الدولية إليها خاضعا لقيود في فترات سابقة بما في ذلك ولايتي واو والوحدة. |
En 1997, on a pris dans le secteur nord de l’Opération, afin de régler les problèmes de fonctionnement, des mesures consistant à élaborer des stratégies communes sous les auspices du Forum de l’aide humanitaire récemment créé. | UN | وفي القطاع الشمالي للعملية، اتخذت في عام ١٩٩٧ الخطوات اللازمة لتناول المشاكل التشغيلية بواسطة استراتيجيات إنمائية مشتركة في إطار رعاية محفل المعونة اﻹنسانية الذي أنشئ مؤخرا. واو - المساعدة الغذائية الغوثية |
dans le secteur nord, la FORPRONU a joué un rôle vital en aidant le HCR à offrir des secours à 30 000 réfugiés provenant de la poche de Bihac qui étaient arrivés dans le secteur au mois d'août et n'étaient repartis vers Velika Kladusa qu'à la fin du mois de décembre 1994. | UN | وفي القطاع الشمالي قامت قوة اﻷمم المتحدة للحماية بدور حيوي في معاونة المفوضية في تقديم المساعدة إلى ٠٠٠ ٣٠ لاجئ من جيب بيهاتش فروا إلى القطاع في آب/أغسطس ولم يعودوا إلى فليكا كلادوسا حتى نهاية شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |