dans le secteur financier, cette orientation se traduit par le rôle accru qui revient aux banques commerciales et à d'autres institutions financières du secteur privé. | UN | وفي القطاع المالي ينعكس هذا الاهتمام في زيادة مساحة الدور الذي تضطلع به المصارف التجارية وغيرها من المؤسسات المالية المملوكة ملكية خاصة. |
dans le secteur financier, cette restructuration a entraîné la perte de 26 000 emplois en 1990. | UN | وفي القطاع المالي أدت اعـادة الهيكلة هـذه إلــى فقـدان ٠٠٠ ٦٢ وظيفة في عام ٠٩٩١. |
M. Guterres ajoute que malgré les progrès accomplis, beaucoup reste à faire au Timor oriental, qui aura encore besoin du soutien de la communauté internationale après le départ de la Mission d'appui en mai 2005, notamment dans les domaines de la justice et de la police et dans le secteur financier. | UN | وأضاف قائلا إنه بالرغم من التقدم المحرز، ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به في تيمور الشرقية التي ستظل في حاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي بعد مغادرة بعثة تقديم الدعم في أيار/مايو 2005، ولا سيما في ميادين العدل والشرطة وفي القطاع المالي. |
dans le secteur financier luimême, quelque 850 000 emplois en Amérique du Nord, 730 000 en Europe et 400 000 dans les pays développés d'Asie devraient être délocalisés d'ici 2008. | UN | وفي القطاع المالي نفسه، يتوقع أن يتم بحلول عام 2008 نقل مواقع نحو 000 850 وظيفة من أمريكا الشمالية، و000 730 وظيفة من أوروبا، و000 400 وظيفة من الاقتصادات المتقدمة في آسيا(12). |
IV. Situation sociale L'essor du tourisme et du secteur financier offshore a certes favorisé la croissance économique du territoire, mais les activités correspondantes sont presque toutes concentrées sur l'île de Providenciales, ce qui crée des disparités économiques entre les îles. | UN | 40 - أدى التوسع في قطاع السياحة وفي القطاع المالي الخارجي إلى ازدهار النمو الاقتصادي، ولكن الأنشطة المضطلع بها في ذلك المجال تتركز بكاملها تقريباً على جزيرة واحدة، هي جزيرة بروفيدنسياليس. |
L'essor du tourisme et du secteur financier offshore a certes favorisé la croissance économique du territoire, mais les activités correspondantes sont presque toutes concentrées dans l'île de Providenciales, ce qui crée des disparités économiques entre les îles. | UN | 39 - أدى التوسع في قطاع السياحة وفي القطاع المالي الخارجي إلى ازدهار النمو الاقتصادي، ولكن الأنشطة المضطلع بها في هذين المجالين تتركز بكاملها تقريباً على جزيرة واحدة، هي جزيرة بروفيدنسياليس. |
Les femmes travaillent principalement dans le secteur des services commerciaux, sociaux et individuels, dans le secteur commercial et dans le secteur financier (dans chacun de ces domaines, les femmes représentent 53,0 %, 44,5 % et 39,4 % respectivement de la main-d'oeuvre). | UN | وتتمركز النساء بشكل رئيسي في الخدمات التجارية والاجتماعية والشخصية، وفي التجارة، وفي القطاع المالي (تمثل النساء 53.3 في المائة و44.5 في المائة و39.4 في المائة على التوالي في تلك القطاعات). |
IV. Situation sociale A. Immigration et emploi L'essor du tourisme et du secteur financier offshore a certes favorisé la croissance économique du territoire, mais les activités correspondantes sont presque toutes concentrées dans l'île de Providenciales, ce qui crée des disparités économiques entre les îles. | UN | 39 - أدى التوسع في قطاع السياحة وفي القطاع المالي الخارجي إلى تهيئة ظروف مواتية للنمو الاقتصادي، غير أن الأنشطة المضطلع بها في هذين المجالين تتركز بأكملها تقريبا في جزيرة واحدة، هي جزيرة بروفيدنسياليس. وبالتالي فإن الفرص الاقتصادية ليست موزعة بالتساوي بين الجزر. |