ويكيبيديا

    "وفي المجال الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le domaine social
        
    • sur le plan social
        
    • au niveau social
        
    dans le domaine social, un concert de gala a été organisé pour marquer le cinquantenaire de l'ONU. UN وفي المجال الاجتماعي أقيم مهرجان موسيقي احتفالا بالذكرى الخمسين.
    dans le domaine social, les nouvelles modalités de l'activité économique seront analysées en fonction de questions relatives à l'équité telles que la pauvreté, la répartition des revenus et le fonctionnement des secteurs informels ou faiblement productifs. UN وفي المجال الاجتماعي سوف تُؤخذ المسائل المتعلقة بالعدالة الاجتماعية بعين الاعتبار عند تقييم الطرائق الاقتصادية الجديدة، مثل الفقر وتوزيع الدخل والقطاعات غير الرسمية أو ذات الإنتاجية المنخفضة.
    dans le domaine social et humanitaire, on s’emploiera activement à harmoniser davantage les normes sociales et les garanties relatives à l’emploi, aux pensions, à l’octroi de prestations et à l’application des normes de sécurité du travail. UN وفي المجال الاجتماعي واﻹنساني، ستتخذ خطوات نشطة لمواءمة المعايير الاجتماعية وضمانات العمل وحماية المعاشات التقاعدية وتوفير الاستحقاقات وتطبيق المقاييس المتصلة بسلامة العمل.
    45. sur le plan social, les objectifs sont les suivants: UN 45- وفي المجال الاجتماعي تتمثل الأهداف في ما يلي:
    Pour y parvenir, il faut en priorité alléger la dette des pays africains, fixer des prix justes et garantis pour les matières premières, lever les obstacles à l'exportation de produits africains vers les pays développés et, sur le plan social, améliorer le niveau d'instruction de la population, multiplier les programmes destinés aux jeunes et lutter contre la pandémie de VIH/sida. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي إعطاء الأولوية إلى إعفاء البلدان الأفريقية من الديون التي تثقل كاهلها، وضمان أسعار عادلة للمواد الأولية، وإزالة الحواجز بفتح الأسواق العالمية أمام صادرات ومنتجات الدول الأفريقية بوجه خاص إلى الدول المتقدمة النمو، وفي المجال الاجتماعي لا بد من رفع مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة، وزيادة عدد البرامج التي تستهدف الشباب ومحاربة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    75. dans le domaine social, l'action des femmes est déterminante. UN ٧٥ - وفي المجال الاجتماعي فإن عمل المرأة يعد حاسما.
    dans le domaine social, les nouvelles modalités de l'activité économique seront analysées en fonction de questions relatives à l'équité, telles que la pauvreté, la répartition des revenus et le fonctionnement des secteurs informel ou faiblement productif. UN وفي المجال الاجتماعي سوف تُؤخذ المسائل المتعلقة بالعدالة الاجتماعية بعين الاعتبار عند تقييم الطرائق الاقتصادية الجديدة، مثل الفقر وتوزيع الدخل والقطاعات غير الرسمية أو ذات الإنتاجية المنخفضة.
    182. Dans le domaine social: UN 182- وفي المجال الاجتماعي:
    dans le domaine social et humanitaire, la politique sociale de la Communauté commencera à partir de 1998 à répondre à des normes uniques, notamment grâce à l'harmonisation progressive de la rémunération du travail et au relèvement du niveau de vie de la population des deux pays. UN وفي المجال الاجتماعي - اﻹنساني، سيبدأ في عام ١٩٩٨ الانتقال إلى معايير موحدة في السياسة الاجتماعية للرابطة، تكفل سداد أجور العاملين تدريجيا وبسهولة، وتحسين مستوى المعيشة لشعبي الدولتين.
    dans le domaine social, l'État s'efforce de poursuivre l'expansion horizontale et verticale de l'éducation élémentaire et l'accès aux services sanitaires de base. UN 27- وفي المجال الاجتماعي فإن الدولة تُعنى بالاستمرار في التوسع الأفقي والعمودي في التعليم الأساسي وتوفير الخدمات الصحية الأساسية العامة.
    dans le domaine social et humanitaire, l'action du système des Nations Unies se focalisera sur les priorités telles que l'amélioration du secteur sanitaire; la facilitation de l'accès des populations à l'eau potable; la contribution à la création de conditions favorables pour la relance de la scolarisation; et la relance de la production vivrière dans les zones rurales pour faire face à la menace de crise alimentaire. UN 14 - وفي المجال الاجتماعي والإنساني، سيتركز عمل منظومة الأمم المتحدة على الأولويات من قبيل تحسين القطاع الصحي، وتيسير حصول السكان على مياه الشرب، والإسهام في خلق ظروف مواتية لتنشيط التعليم، وإنعاش الإنتاج الغذائي في المناطق الريفية من أجل التصدي لتهديد الأزمة الغذائية.
    17. Redoubler d'efforts dans le domaine de la promotion de la femme et de l'égalité effective des hommes et des femmes dans la population active comme dans le domaine social (Espagne), adopter toutes les mesures nécessaires pour assurer l'égalité des hommes et des femmes dans tous les domaines qui intéressent la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (France); UN 17- مضاعفة الجهود في مجال النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين في مجال العمل وفي المجال الاجتماعي (إسبانيا)؛ واتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان المساواة بين الرجل والمرأة في جميع المجالات ذات الصلة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (فرنسا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد