ويكيبيديا

    "وفي المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et au Conseil
        
    • et du Conseil
        
    • et le Conseil
        
    • qu'au Conseil
        
    • et leur rôle au sein du Conseil
        
    • pour un Conseil
        
    • et au sein du Conseil
        
    Il est indispensable d'organiser des discussions en profondeur sur les mesures de suivi à la session actuelle de l'Assemblée générale et au Conseil économique et social. UN من الضروري إجراء مناقشات مستفيضة حول أنشطة المتابعة في الدورة الحالية للجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le projet de résolution insiste également sur l'importance que revêt le débat consacré aux politiques et activités humanitaires à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social, ainsi que la revitalisation de ce débat. UN وثمة تأكيد على أهمية المناقشات بشأن السياسات والأنشطة الإنسانية في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومواصلة إنعاشها.
    Le Département des douanes des Bahamas est membre de l'Organisation mondiale des douanes (OMD) et du Conseil d'application des règlements douaniers des Caraïbes. UN وإدارة الجمارك في جزر البهاما عضو في منظمة الجمارك العالمية وفي المجلس الكاريبي لإنفاذ القوانين الجمركية.
    Cette question constituera probablement le thème principal des discussions de la Commission juridique et technique et du Conseil lors de la prochaine session. UN فمن المتوقع أن يكون هذا محور المناقشات في اللجنة القانونية والتقنية وفي المجلس خلال الدورة المقبلة.
    D'autres organes subsidiaires du Conseil et le Conseil lui-même pourraient suivre cet exemple. UN ويمكن محاكاة هذه الممارسة في الهيئات الفرعية الأخرى للمجلس وفي المجلس نفسه.
    Aux Philippines, les handicapés et leurs organisations sont représentés à la Commission nationale de lutte contre la pauvreté (NAPC) ainsi qu'au Conseil national pour la protection des personnes handicapées (NCWDP). UN وأشارت الفلبين إلى تمثيل المعوقين ومنظماتهم في اللجنة الوطنية لمحاربة الفقر وفي المجلس الوطني لرعاية المعوقين.
    557. Le Comité note avec satisfaction la participation des organisations non gouvernementales à l'élaboration du deuxième rapport périodique de l'État partie et leur rôle au sein du Conseil supérieur de la protection maternelle et infantile, conformément à une recommandation qu'il avait formulée (voir CRC/C/15/Add.47, par. 18). UN 557- وتلاحظ اللجنة بعين التقدير مشاركة المنظمات غير الحكومية في وضع التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف وفي المجلس الأعلى للأمهات والأطفال، تمشيا مع توصية اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.47، الفقرة 18).
    4. Insiste sur l'importance que revêt le débat consacré aux politiques et activités humanitaires à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social ; UN 4 - تشدد على أهمية مناقشة السياسات والأنشطة الإنسانية في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Des rapports intérimaires sur ces divers travaux de suivi ont été soumis pour examen au SousComité du commerce des pays les moins avancés et au Conseil général de l'OMC. UN وقدمت تقارير مرحلية عن مختلف مبادرات المتابعة وتمت مناقشتها في اللجنة الفرعية التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بأقل البلدان نمواً وفي المجلس العام للمنظمة.
    Nous apprécions donc les dialogues réguliers avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social. UN ولذلك، نعرب عن تقديرنا للحوار المنتظم بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Pour terminer, il est regrettable que cette importante résolution ait suscité plusieurs abstentions à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social. UN أخيراً، من المؤسف أن عدداً كبيراً امتنع عن التصويت على هذا القرار الهام في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La composition de la Cour et la procédure de vote à suivre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité figurent dans un mémorandum du Secrétaire général (A/66/766-S/2012/211). UN ويرد تكوين المحكمة وإجراءات التصويت التي ستُتَّبَع في الجمعية وفي المجلس في مذكرة للأمين العام (A/66/766-S/2012/211).
    Le présent rapport, contribution à cette entreprise dans le domaine de l'éducation, viendra compléter les informations et les éléments qui seront soumis, pour examen et décision, dans le cadre du suivi annuel de l'application de la Déclaration du Millénaire, à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social et aux divers organismes des Nations Unies qui traitent des questions d'éducation. UN وهذا التقرير هو مساهمة في هذا المشروع في مجال التعليم وسيكمِّل المعلومات والعناصر المعدة للنقاش واتخاذ القرار في عملية الرصد السنوية لتنفيذ إعلان الألفية في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلاً عن مختلف وكالات منظومة الأمم المتحدة النشطة في قطاع التعليم.
    Bien que nous débattions des questions de développement au sein de l'Assemblée et du Conseil économique et social, nous n'avons pas la capacité de faire appliquer les décisions et d'offrir des solutions dans ce domaine. UN إننا نناقش التنمية في الجمعية وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولكننا لا نملك القدرة على تنفيذ القرارات وتقديم الحلول.
    Le Groupe des Etats d'Afrique est prêt à participer pleinement et constructivement à cette fin aux travaux de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN إن المجموعة الافريقية على استعداد للمشاركة بشكل كامل وبناء في سبيل بلوغ هــذا الهدف في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    À mesure qu'elles grandissent, les possibilités qui s'offrent à elles se multiplient jusqu'au moment où elles sont à même d'occuper des postes de responsabilité dans le cadre de leurs conseils nationaux et du Conseil mondial de l'Association. UN فإذا كبرن، تتوسع الفرص المتاحة لهن ويصبح بإمكانهن وهن شابات أن يتولين مواقع المسؤولية في مجالسهن الوطنية وفي المجلس العالمي للرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة.
    Est également membre du Comité externe d'évaluation du Collège de la frontière nord et du Conseil consultatif de l'Institut national des migrations (Mexique) depuis 2003. UN كما أنه عضو في لجنة التقييم الخارجية بكلية منطقة الحدود الشمالية، وفي المجلس الاستشاري لمعهد المكسيك الوطني للهجرة منذ عام 2003.
    27. Le Conseil souligne l’importance que revêt l’examen des politiques et des activités humanitaires par l’Assemblée générale et le Conseil. UN " ٧٢ - ويشدد المجلس على أهمية مناقشة السياسات واﻷنشطة اﻹنسانية في الجمعية العامة وفي المجلس.
    Ces facteurs sont particulièrement importants pour ce qui est du travail d'accréditation des ONG en raison des précédents et des problèmes qui pourraient en découler pour le Comité chargé des organisations non gouvernementales et le Conseil économique et social. UN وتتسم هذه العوامل بأهمية خاصة في العمل المتعلق باعتماد المنظمات غير الحكومية بسبب السوابق والمسائل التي قد تثور في اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Cependant, aucun Darfourien n'y a été nommé, pas plus qu'au Conseil national de planification, en raison des retards dans la mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Darfour. UN إلا أنه لم يتمِ تعيين أي دارفوريين في مجلس الأمن الوطني وفي المجلس القومي للتخطيط بسبب التأخير المتكرر في تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    557. Le Comité note avec satisfaction la participation des organisations non gouvernementales à l'élaboration du deuxième rapport périodique de l'État partie et leur rôle au sein du Conseil supérieur de la protection maternelle et infantile, conformément à une recommandation qu'il avait formulée (voir CRC/C/15/Add.47, par. 18). UN 557- وتلاحظ اللجنة بعين التقدير مشاركة المنظمات غير الحكومية في وضع التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف وفي المجلس الأعلى للأمهات والأطفال، تمشيا مع توصية اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.47، الفقرة 18).
    66. Si le seuil d'action est maintenu au niveau approximatif actuel (60 %), le nombre des votes affirmatifs requis pour adopter une décision serait : pour un Conseil de 24 membres : 14; pour un Conseil de 25 membres : 15; et pour un Conseil de 26 membres : 16. UN ٦٦ - إذا احتفظ بعتبة اﻹجراءات الحالية عند مستواها الحالي التقريبي )٦٠ في المائة(، سيصبح عدد أصوات الموافقين اللازمة لاتخاذ قرار ما كما يلي: في المجلس الذي يتألف من ٢٤ عضوا: ١٤ صوتا، وفي المجلس الذي يتألف من ٢٥ عضوا: ١٥ صوتا وفي المجلس الذي يتألف من ٢٦ عضوا: ١٦ صوتا.
    En outre, il faut examiner la question du statut d'Israël dans les organes décisionnels du Traité, notamment ceux liés à la région géographique du Moyen-Orient et de l'Asie du Sud, et au sein du Conseil exécutif de la future Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICE). UN وفضلا عن ذلك، يجب التعامل مع مركز إسرائيل في أجهزة المعاهدة لصنع السياسات، بما فيها الأجهزة ذات الصلة بالمنطقة الجغرافية التي تشمل الشرق الأوسط وجنوب آسيا، وفي المجلس التنفيذي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المزمع إنشاؤها مستقبلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد