ويكيبيديا

    "وفي المجموع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au total
        
    • en tout
        
    • globalement
        
    • dans l'ensemble
        
    • les cessations
        
    Le pays compte, au total, quelque 650 juges de district fédéraux. UN وفي المجموع هناك نحو ٦٥٠ قاضيا اتحاديا في محاكم المقاطعات.
    Le pays compte, au total, quelque 675 juges de district fédéraux. UN وفي المجموع يوجد حوالي 675 قاضٍ محلي اتحادي.
    au total 97 participants ont été formés et des ressources ont été fournies par les organismes gouvernementaux et les ONG. UN وفي المجموع اشترك في هذه الأنشطة 97 شخصا تم تدريبهم بموارد قدمتها المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    au total, 270 personnes ont visité l'exposition et participé aux manifestations. UN وفي المجموع زار المعرض والتظاهرات الموازية له 270 شخصاً.
    en tout, la Banque avait décaissé 90 millions de dollars environ dans les 100 jours qui avaient suivi l'établissement des fonds. UN وفي المجموع قام البنك بتجهيز مبلغ يصل إلى 90 مليون دولار في غضون مائة يوم من إنشاء الصندوقين.
    au total, il y a une trentaine de partis d'Albanais du Kosovo en activité dans la province. UN وفي المجموع هناك نحو 30 حزبا من ألبان كوسوفو ناشطة داخل الإقليم.
    au total, les armes nucléaires non stratégiques des ÉtatsUnis dans le cadre de l'OTAN ont diminué de près de 90 % depuis la chute du mur de Berlin. UN وفي المجموع تم تقليص الأسلحة النووية غير الاستراتيجية التي تملكها الولايات المتحدة في حلف شمال الأطلسي بنحو 90 في المائة منذ انهيار جدار برلين.
    au total, il y a eu 164 cas, dont 153 ont bénéficié d'une assistance. UN وفي المجموع كان هناك 164 حالة منها 153 حالة تلقت المساعدة.
    Sur un effectif de 8 500 policiers, seuls ont prêté serment 147 non serbes au total. UN وفي المجموع يبلغ عدد ضباط الشرطة المستحلفين من غير الصرب ١٤٧ ضابطا فقط من بين مجموع القوة البالغ ٥٠٠ ٨ ضابط.
    au total, près de 5 000 élèves reçoivent un enseignement en langue sorabe. UN وفي المجموع هناك نحو ٠٠٠ ٥ تلميذ يتعلمون اللغة الصوربية.
    au total, les femmes représentent 44,96 % de l'ensemble des enseignants du système éducatif. UN وفي المجموع تمثل المرأة ٦٩,٤٤ في المائة من إجمالي الهيئة التدريسية في نظام التعليم.
    au total, il a été fait état d'une production de 483 tonnes métriques. UN وفي المجموع أُبلِغ عن إنتاج 483 طناً مترياً.
    Le pays compte, au total, quelque 650 juges de district fédéraux. UN وفي المجموع هناك نحو 650 قاضياً للدوائر الاتحادية.
    au total, le Comité a examiné et réglé 822 réclamations au titre des pertes C6-subsides. UN وفي المجموع نظر الفريق وسوَّى 822 مطالبة تتعلق بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/6 المتعلقة بالإعالة.
    au total, le Comité a examiné et réglé 822 réclamations au titre des pertes C6—subsides. UN وفي المجموع نظر الفريق وسوَّى 822 مطالبة تتعلق بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/6 المتعلقة بالإعالة.
    35. au total, 31 gouvernements et une organisation internationale ont soumis des réclamations relevant de l'une ou de plusieurs de ces catégories. UN ٥٣- وفي المجموع كان هناك ١٣ حكومة، ومنظمة دولية واحدة، قدمت مطالبات تقع في واحدة أو أكثر من واحدة من هذه الفئات.
    au total, 36 nouveaux postes ont été proposés, 28 en vertu du budget ordinaire, 2 selon le budget de sécurité conjointement financé pour Vienne et 6 en vertu du budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وفي المجموع ، يُقترح إنشاء 36 وظيفة جديدة: 28 وظيفة في إطار الميزانية العادية، ووظيفتان في إطار الميزانية الأمنية المشتركة التمويل لفيينا و 6 وظائف في إطار ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    au total 639 949 femmes ont reçu une formation concernant le renforcement des compétences, le développement humain, la santé, la nutrition, la planification de la famille et la promotion de la femme; 2 850 femmes fonctionnaires ont été également formées. UN وفي المجموع قدم لنحو 949 639 التدريب على تنمية المهارات في التنمية البشرية، والصحة، والتغذية، وتخطيط الأسرة، والتنمية النسائية. وتم كذلك تدريب 850 2 مسؤولة وموظفة.
    en tout, plus de 4,5 millions de personnes ont été touchées. UN وفي المجموع تضرر جراء ذلك أكثر من 4.5 ملايين شخص.
    en tout, il y a 110 000 personnes en prison, compte non tenu des suspects qui, en attendant d'être inculpés, sont provisoirement détenus pendant deux ou trois jours. " UN وفي المجموع هناك 000 110 شخص في السجن باستثناء المتهمين الذين تم حبسهم بصورة مؤقتة لمدة تتراوح بين سنتين أو ثلاث سنوات ريثما يتم توجيه تهم إليهم.
    globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes. UN وفي المجموع يصل عدد هؤلاء الأطفال إلى نحو 100 طفل وقد جرى التخفيف من أحكامهم باعتبار الظروف المخففة.
    dans l'ensemble, au cours de la période considérée, les FPG étaient dotées de 17 services spécialisés de lutte contre la traite. UN وفي المجموع أصبح لدى قوة الشرطة اليونانية خلال الفترة التي تناولها التقرير، 17 قسماً متخصصاً في مكافحة الاتجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد