ويكيبيديا

    "وفي المرفق الأول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et à l'annexe I
        
    • et dans l'annexe I
        
    Le Conseil a désigné l'administrateur et a sollicité ses services, ainsi qu'il est indiqué ci-après et à l'annexe I. UN وقد اختار المجلس القيّم، وطُلب إليه ما تقدّم، كما هو موضح أدناه وفي المرفق الأول.
    Les informations détaillées concernant le mécanisme de contrôle interne figurent aux paragraphes 21 à 30 et à l'annexe I du rapport du Secrétaire général et sont résumées ci-après : UN ويرد فيما يلي موجزٌ لتفاصيل آلية المراقبة الداخلية، الواردة في الفقرات 21 إلى 30 وفي المرفق الأول من تقرير الأمين العام:
    Ces informations sont présentées au chapitre V ci-après et à l'annexe I, qui résume par région et par thème les activités de l'ONUDC financées par des contributions volontaires à des fins spéciales (contributions réservées). UN وترِد تلك المعلومات في الفصل الخامس أدناه وفي المرفق الأول الذي يقدّم موجزا حسب المنطقة والموضوع المحوري لأنشطة المكتب المموَّلة من التبرعات الخاصة الغرض.
    Le Comité formule également des observations sur ces questions dans la section F ci-après et dans l'annexe I au présent chapitre mais estime dans l'ensemble que des obstacles demeurent. UN ويدلي المجلس في هذا التقرير بمزيد من التعليقات عن تلك المسائل في إطار متابعة توصياته السابقة في الفرع واو أدناه وفي المرفق الأول لهذا التقرير، لكنه بوجه عام يعتبر أن الحواجز لا تزال قائمة.
    La collecte et l'échange des données doivent respecter les normes requises prévues dans l'Accord d'application de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et dans l'annexe I à l'Accord de 1995 sur les stocks de poissons. UN وينبغي أن تعكس عملية جمع البيانات ومتطلبات تبادلها المتطلبات الواردة في اتفاق الامتثال التابع لمنظمة الأغذية والزراعة وفي المرفق الأول لاتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995، نظرا لأن دقة البيانات ضرورية لتقييمات الأرصدة السمكية والأثر البيئي وتعتبر جزءا لا يتجزأ من الإدارة الرشيدة للمصائد.
    Les activités décrites plus haut et à l'annexe I seront réalisées conformément au cadre proposé pour la mise en place de l'entité à l'annexe III, par le personnel affecté aux bureaux de Beijing et de Bonn ainsi qu'au Bureau des affaires spatiales à Vienne. UN وسوف يقوم بتنفيذ الأنشطة الواردة أعلاه وفي المرفق الأول ضمن الإطار المقترح لإنشاء الهيئة، الوارد في المرفق الثالث، الموظفون الذين سيجري انتدابهم للعمل في مكتب بيجين ومكتب بون ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا.
    L'organigramme proposé est présenté aux paragraphes 15 et 129 et à l'annexe I du rapport du Secrétaire général (A/61/759). UN والهيكل التنظيمي المقترح مبين في الفقرات من 15 إلى 129 وفي المرفق الأول لتقرير الأمين العام (A/61/759).
    Pour plus de détails concernant les fonctions et la structure du Greffe, on se reportera à la première partie (par. 75 à 96) et à l'annexe I.C au présent document. UN ويمكن الاطلاع على مهام قلم المحكمة وهيكله في الجزء الأول (الفقرات من 75 إلى 96) وفي المرفق الأول - جيم لهذه الوثيقة.
    Pour plus de détails concernant les fonctions et la structure du Greffe, on se reportera à la première partie (par. 75 à 96) et à l'annexe I.C au présent document. UN ويمكن الاطلاع على مهام قلم المحكمة وهيكله في الجزء الأول (الفقرات من 75 إلى 96) وفي المرفق الأول - جيم لهذه الوثيقة.
    Pour plus de détails concernant les fonctions et la structure du Greffe, on se reportera à la première partie (par. 72 à 92) et à l'annexe I.C du présent document. UN ويمكن الاطلاع على مهام قلم المحكمة وهيكله في الجزء الأول (الفقرات من 72 إلى 92) وفي المرفق الأول - جيم لهذه الوثيقة.
    Ces 15 résolutions, telles qu'adoptées par le Conseil d'administration à sa 8e séance plénière, dans la soirée du vendredi 19 avril 2013, sont reproduites dans l'annexe au présent rapport et à l'annexe I du compte rendu du Conseil d'administration sur les travaux de sa vingt-quatrième session. UN 27 - وتستنسخ في المرفق الأول لهذا التقرير، وفي المرفق الأول لمحضر أعمال مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين، القرارات الخمسة عشرة بصورتها التي اعتمدها مجلس الإدارة في جلسته العامة الثامنة، المعقودة مساء الجمعة، 19 نيسان/أبريل 2013.
    a) Variante [Analyse et détermine les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie, y compris celles identifiées dans le cadre pour le transfert de technologie et à [l'annexe I] à la présente décision, et: UN (أ) البديلة - [تحليل وتحديد سبل ووسائل تيسير وتعزيز أنشطة نقل التكنولوجيا، بما في ذلك الأنشطة المحددة في إطار نقل التكنولوجيا وفي [المرفق الأول] بهذا المقرر و:
    On trouvera au paragraphe 1 c) du rapport initial et à l'annexe I ci-jointe des illustrations de la procédure suivie par la Banque centrale de Chypre en application des décisions du Conseil des ministres. Paragraphe 1, alinéa d) UN وسبق إعطاء أمثلة عن الإجراء الذي اتبعه مصرف قبرص المركزي، استنادا إلى قرارات مجلس الوزراء، وهي مبينة في الفقرة الفرعية 1 (ج) من التقرير الأولي وفي المرفق الأول الملحق بذلك التقرير.
    Ces restrictions concernaient les personnes et organisations dont l'inscription sur les listes du Comité des sanctions contre les Taliban du Conseil de sécurité et à l'annexe I du règlement No 467/2001 de la Communauté européenne (qui donne suite aux résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité) était probable, mais au sujet desquelles aucune décision n'avait encore été prise. UN وتتعلق هذه القيود بأشخاص ومنظمات لم يكن قد بت بشأنهم بعد وكان من المتوقع أن ترد أسماؤهم في القوائم ذات الصلة للجنة الجزاءات المفروضة على الطالبان التابعة لمجلس الأمن، وفي المرفق الأول للائحة الجماعة الأوروبية رقم 467/2001 (بشأن تنفيذ قراري مجلس الأمن 1267/1999 و 1333/2000).
    28. À sa 1re séance, la Conférence des Parties a décidé d'accorder le statut d'observateur aux organisations nationales, internationales, gouvernementales ou intergouvernementales dont la liste figure à l'annexe II du document ICCD/COP(8)/14 et à l'annexe I du document ICCD/COP(8)/14/Add.1. UN 28- قرر المؤتمر، في جلسته الأولى، منح مركز المراقب للمنظمات الوطنية أو الدولية أو الحكومية أو الحكومية الدولية المدرجة في المرفق الثاني للوثيقة ICCD/COP(8)/14 وفي المرفق الأول للوثيقة ICCD/COP(8)/14/Add.1.
    Paragraphe 2 : Les autorités grecques ont continué de suivre par tous les moyens disponibles, notamment le système de délivrance des visas, qui continue de s'appliquer à l'ensemble des ressortissants iraniens, les demandes d'entrée ou de passage en transit soumises par tous les individus dont le nom figure dans l'annexe à la résolution 1737 (2006) et à l'annexe I de la résolution 1747 (2007) du Conseil. UN الفقرة 2 من المنطوق: واصلت السلطات اليونانية، بكل الوسائل المتاحة، مراقبة طلبات الحصول على تأشيرة دخول أو عبور المقدمة من جميع الأفراد المدرجين في مرفق قرار مجلس الأمن 1737 (2006) وفي المرفق الأول لقرار مجلس الأمن 1747 (2007). ومن هذه الوسائل نظام التأشيرات الذي لا يزال سارياً على جميع الرعايا الإيرانيين.
    Paragraphe 2 : Les autorités allemandes ont continué de surveiller par tous les moyens disponibles, y compris le régime d'octroi de visas toujours en vigueur pour tous les ressortissants iraniens, les demandes d'entrée ou de passage en transit de tous les individus visés dans la liste figurant en annexe à la résolution 1737 (2006) et à l'annexe I de la résolution 1747 (2007) du Conseil. UN الفقرة 2 من منطوق القرار: واصلت السلطات الألمانية عملية المراقبة بكل الوسائل المتاحة، ومنها نظام التأشيرات التي لا يزال سارياً على جميع الرعايا الإيرانيين، وطلبات الحصول على تأشيرة دخول أو عبور المقدمة من جميع الأفراد المدرجين في مرفق قرار مجلس الأمن 1737 (2006) وفي المرفق الأول لقرار مجلس الأمن 1747 (2007).
    25. Les résultats qui sont totalement ou partiellement intégrés au programme de travail conjoint établi avec le secrétariat de la Convention sont clairement indiqués dans les tableaux ciaprès et dans l'annexe I. UN 25- والنواتج التي تُعد جزئياً أو في مجملها جزءاً من برنامج العمل المشترك مع أمانة الاتفاقية هي مبرمجة وأُشير إليها بصورة واضحة في الجداول أدناه وفي المرفق الأول.
    Les dispositions financières spécifiées au paragraphe 12 de la résolution 1737 concernant le gel des fonds, des autres avoirs financiers et des ressources économiques ont été portées à l'attention des autorités israéliennes compétentes, de même que les personnes et entités inscrites sur la liste qui figure dans l'annexe de la résolution 1737 et dans l'annexe I de la résolution 1747. UN وجه انتباه السلطات الإسرائيلية المعنية إلى التدابير المالية المحددة في الفقرة 12 من القرار 1737 فيما يتعلق بتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى، وكذلك الأشخاص والكيانات المحددة في مرفق القرار 11737 وفي المرفق الأول للقرار 1747.
    10. Prie le Secrétariat d'élaborer un projet de rapport d'évaluation des Centres régionaux dont la liste figure dans les annexes I et II de la présente décision et dans l'annexe I de la décision SC5/21, sur la base de la méthode mentionnée au paragraphe 5 plus haut, pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion; UN 10 - يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع تقرير تقييمي للمراكز الإقليمية المدرجة في المرفقين الأول والثاني لهذا المقرر وفي المرفق الأول للمقرر ا س -5/21، استناداً إلى المنهجية المبينة في الفقرة 5 آنفاً، لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف إبان اجتماعه السابع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد