ويكيبيديا

    "وفي النمسا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Autriche
        
    • l'Autriche
        
    en Autriche, en Italie, en Allemagne et en Finlande, les pensions absorbent un tiers des dépenses publiques; en Suède, au Royaume-Uni et aux États-Unis, elles représentent près du quart de ces mêmes dépenses. UN وفي النمسا وإيطاليا وألمانيا وفنلندا تشكل المعاشات التقاعدية ثلث المصروفات العامة الرسمية.
    en Autriche, de plus en plus d'organisations de jeunes participent avec succès au processus de prise de décisions politiques. UN وفي النمسا يتزايد نجاح اشتراك منظمات الشباب في عملية اتخاذ القرارات السياسية.
    en Autriche, le code de procédure pénale prévoyait que le témoignage à audience devait faire l'objet d'un enregistrement vidéo. UN وفي النمسا يقضي قانون الإجراءات الجنائية بأن تسجل الشهادة التي يُدلى بها في قاعة المحكمة بالفيديو.
    en Autriche, ce sont désormais les organisations non gouvernementales plutôt qu’un organisme public qui gèrent une grande partie de l’aide bilatérale sous forme de dons. UN وفي النمسا تقوم المنظمات غير الحكومية حاليا بوضع وتنفيذ جزء كبير من المساعدة الثنائية الممولة بالمنح، بدلا من قيام وكالة رسمية بذلك.
    en Autriche, la mise à disposition et l'entretien de crèches et de garderies dépend des provinces fédérales dont les lois prévoient que les jardins d'enfants ont la mission éducative spécifique de compléter les soins donnés aux enfants au sein de la famille. UN وفي النمسا تقع مسؤولية توفير وصيانة مرافق رعاية الطفل على عاتق المقاطعات الاتحادية التي تضطلع رياض اﻷطفال بموجب قوانينها بمهمة تعليمية محددة مكملة لرعاية الطفل في إطار اﻷسرة.
    Il existe deux types d'écoles privées en Autriche: UN وفي النمسا نوعان من المدارس الخاصة:
    en Autriche, 86 régions remplissent ce critère. UN وفي النمسا استوفت 86 منطقة هذا المعيار.
    La Commission examine l'expérience d'organismes équivalents établis dans des pays de la Communauté d'États indépendants (CEI), en Autriche, aux États-Unis et en Turquie. UN وتنظر الهيئة المشتركة بين الوكالات في خبرة الخدمات المماثلة في بلدان رابطة الدول المستقلة وفي النمسا والولايات المتحدة وتركيا.
    Il se dit de nouveau convaincu qu'il a été arrêté par les gardes frontière au Canada en 1996 et en Autriche en 1997 en raison d'informations données par les autorités croates aux agents de contrôle des frontières des deux pays selon lesquelles il aurait été impliqué dans des activités subversives. UN ويعيد صاحب البلاغ تأكيد اعتقاده بأن قيام حرس الحدود بتوقيفه في كندا في عام 1996 وفي النمسا في عام 1997 جاء نتيجة معلومات قدمتها السلطات الكرواتية إلى النقاط الحدودية في كلا البلدين تفيد بأن صاحب البلاغ كان متورطاً في أنشطة هدّامة.
    Il se dit de nouveau convaincu qu'il a été arrêté par les gardes frontière au Canada en 1996 et en Autriche en 1997 en raison d'informations données par les autorités croates aux agents de contrôle des frontières des deux pays selon lesquelles il aurait été impliqué dans des activités subversives. UN ويعيد صاحب البلاغ تأكيد اعتقاده بأن قيام حرس الحدود بتوقيفه في كندا في عام 1996 وفي النمسا في عام 1997 جاء نتيجة معلومات قدمتها السلطات الكرواتية إلى النقاط الحدودية في كلا البلدين تفيد بأن صاحب البلاغ كان متورطاً في أنشطة هدّامة.
    23. en Autriche, la détention préventive en attente de procès était limitée à un an. UN ٣٢ - وفي النمسا يقتصر الاحتجاز رهن المحاكمة على عام واحد قبل أن تبدأ المحاكمة الرسمية .
    27. en Autriche, un programme d’action contre la violence dans la société, adopté en 1997, dresse la liste des mesures de répression de la violence contre les femmes. UN ٧٢ - وفي النمسا ، يسرد برنامج عمل لمكافحة العنف في المجتمع ، استحدث في عام ٧٩٩١ ، تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة .
    La Belgique, le Libéria et les Pays-Bas ont pris des mesures officielles pour que ces organisations établissent des rapports parallèles, qui font partie intégrante des mécanismes de suivi, et en Autriche les acteurs de la société civile ont la possibilité de faire des observations sur le rapport annuel d'exécution. UN وقد أتاحت بلجيكا وليبريا وهولندا بشكل رسمي إصدار تقارير الظل الخاصة بمنظمات المجتمع المدني كجزء من آليات الرصد. وفي النمسا تمنح الفرصة للجهات الفاعلة في المجتمع المدني للتعليق على تقرير التنفيذ السنوي.
    Ainsi, en Autriche, les communautés, les groupes et les individus qui créent, qui entretiennent et qui transmettent le patrimoine immatériel sont associés au processus de recensement; les détenteurs de traditions et les praticiens peuvent, avec l'autorisation des communautés concernées, demander qu'un élément d'une tradition vivante figure dans l'inventaire national. UN وفي النمسا مثلاً، تسهم المجتمعات المحلية والمجموعات والأفراد، وهي الجهات التي تبتكر التراث غير المادي وتحفظه وتنقله في عملية تحديد التراث؛ وقد يطالب حفظة التراث وممارسوه بإدراج عنصر من عناصر التقاليد المعيشية في الجرد الوطني وذلك بموافقة المجتمعات المحلية المعنية.
    en Autriche, sept centres de soins pour femmes ont été créés, ce qui représente une contribution essentielle à la santé des femmes dans le système de santé public. UN وفي النمسا أُنشئت سبعة مراكز صحية للمرأة() تُسهم إسهاماً كبيراً في الرعاية الصحية للمرأة في نظام الصحة العامة.
    490. Il existe en Autriche 263 établissements d'enseignement général secondaire (allgemeinbildende höhere Schulen) comportant un premier et un second cycle. UN 490- وفي النمسا 263 مدرسة أكاديمية ثانوية (allgemeinbildende höhere Schulen) تتضمن مرحلتي التعليم الأولي والثانوي.
    en Autriche, diverses politiques encourageant l'offre a permis d'obtenir un parc important de logements à loyer raisonnable, alloués aux groupes à revenu moyen et à ceux qui ont de faibles revenus et qui doivent prouver le niveau de leurs ressources. UN 31 - وفي النمسا أدى تطبيق مزيج ثابت من سياسات جانب العرض إلى توافر مخزون ضخم من المساكن المعقولة الإيجار، المخصصة للفئات ذات الدخل المتوسط، ومعها استحقاقات إضافية تمنح بعد التحقق من الدخل للفئات ذات الدخل المنخفض.
    en Autriche, le HCR a obtenu, pour quelques personnes bénéficiant d'une protection subsidiaire (complémentaire), le droit de recevoir des allocations familiales et des indemnités de garde. UN وفي النمسا نجح المكتب في الضغط من أجل حصول بعض الأشخاص على الأقل ممن يتمتعون بحماية ثانونية (تكميلية)، مرة ثانية على تلقي علاوات لرعاية الطفل والأسرة.
    30. en Autriche, une pluralité de religions différentes ont obtenu, au cours des deux derniers siècles, la plus haute forme de reconnaissance qui soit, celle d'< < église légalement reconnue > > aux termes de la loi de 1874 sur la reconnaissance des Églises, et les droits acquis de ces communautés religieuses ne peuvent leur être retirés du fait, par exemple, de la baisse du nombre de leurs adeptes. UN 30- وفي النمسا حصلت ديانات مختلفة شتى على أعلى أشكال الاعتراف باعتبارها " كنيسة معترف بها قانوناً " بموجب القانون المتعلق بالاعتراف لسنة 1874 على مدى السنوات اﻟ 200 الماضية كما أن الحقوق المكتسبة لهذه المجتمعات الدينية لا يمكن سحبها مثلاً بسبب تضاؤل عدد الأعضاء فيها.
    2. Conformément à la Déclaration d'Oslo, des conférences ultérieures ont eu lieu au Pérou (Lima, 23-25 mai 2007), en Autriche (Vienne, 5-7 décembre 2007) et en Nouvelle-Zélande (Wellington, 18-22 février 2008), leur objectif étant de discuter sur les meilleures manières d'aborder les problèmes humanitaires causés par les armes à sous-munitions et de préparer les négociations de la Conférence diplomatique de Dublin. UN 2 - وعملا بإعلان أوسلو، عُقدت مؤتمرات أخرى في بيرو (ليما، من 23 إلى 25 أيار/مايو 2007) وفي النمسا (فيينا، من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2007) وفي نيوزيلندا (ويلينغتون، من 18 إلى 22 شباط/فبراير 2008) بهدف التصدي بفعالية للمشاكل الإنسانية التي تسببها الذخائر العنقودية والتحضير للمفاوضات التي ستجري في مؤتمر دبلن الدبلوماسي.
    Les camps de concentration nazis étaient présents, sous une forme ou sous une autre, à travers toute l'Europe occupée par les Allemands et leurs alliés, ainsi même qu'en Allemagne et dans l'Autriche annexée. UN لقد وجدت معسكرات الاعتقال النازية بشكل أو بآخر في كل أجزاء أوروبا التي احتلها الألمان وحلفاؤهم، وفي ألمانيا نفسها، وفي النمسا التي ضمت إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد