Au PAM et à l'UNICEF, les bureaux de pays doivent énumérer leurs initiatives et activités en matière de coopération Sud-Sud dans leurs rapports annuels. | UN | وفي اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، يُطلب إلى المكاتب القطرية تعداد أنشطة ومبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تقاريرها القطرية السنوية. |
Au PAM et à l'UNICEF, les bureaux de pays doivent énumérer leurs initiatives et activités en matière de coopération Sud-Sud dans leurs rapports annuels. | UN | وفي اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، يُطلب إلى المكاتب القطرية تعداد أنشطة ومبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تقاريرها القطرية السنوية. |
Il deviendra opérationnel à l'ONUG et dans d'autres principaux lieux d'affectation de l'ONU, ainsi qu'à l'UNICEF, en 2002. | UN | وسيبدأ تشغيل كشوف المرتبات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل بمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومراكز العمل الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة وفي اليونيسيف في عام 2002. |
à l'UNICEF, l'aide en espèces octroyée aux homologues locaux représentaient 40 % des dépenses au titre du tsunami en 2005. | UN | 145 - وفي اليونيسيف شكلت المساعدات النقدية المقدمة إلى النظراء المحليين 40 في المائة من النفقات المتصلة بتسونامي في عام 2005. |
à l'UNICEF et au FNUAP ainsi qu'à la Coopération canadienne: les représentants/es du CADEF ont toujours insisté sur leur vision holistique des droits de la femme et de l'enfant en référence aux instruments juridiques internationaux, africains et maliens. | UN | - وفي اليونيسيف وفي مجال التعاون الكندي: أكد ممثلو اللجنة دائماً على رؤيتهم الشاملة لحقوق المرأة والطفل بالإشارة إلى الصكوك القانونية الدولية والأفريقية والمالية. |
Par ailleurs, à l'UNICEF, des engagements non réglés au titre de l'exercice 2004-2005 ont été annulés mais ont ensuite été comptabilisés par erreur sous la rubrique des recettes accessoires pour 2006-2007, ce qui a eu pour effet de surévaluer les recettes de l'exercice. | UN | وفي اليونيسيف أيضا أُلغيت الالتزامات غير المصفاة المتصلة بفترة السنتين 2004-2005 ولكنها دُونت بعد ذلك بصورة خاطئة باعتبارها إيرادات متنوعة في فترة السنتين 2006-2007، مما أسفر عن مبالغة في تقدير الإيراد الخاص بتلك الفترة. |
Dans les cinq ans à venir, 29,6 % des administrateurs P-5 et 39 % des directeurs prendront leur retraite au Secrétariat de l'ONU, les chiffres étant respectivement de 40 et 46 % à l'UNESCO et de 22 et 33 % à l'UNICEF. | UN | وسوف يتقاعد خلال السنوات الخمس القادمة في الأمانة العامة للأمم المتحدة عدد من الموظفين منهم نسبة 29.6 في المائة من الموظفين برتبة ف - 5 و 39.0 في المائة من المديرين، في حين أن النسب في اليونسكو هي 40 في المائة و 46 في المائة، وفي اليونيسيف 22 في المائة و 33 في المائة، على التوالي. |
Dans les cinq ans à venir, 29,6 % des administrateurs P-5 et 39 % des directeurs prendront leur retraite au Secrétariat de l'ONU, les chiffres étant respectivement de 40 et 46 % à l'UNESCO et de 22 et 33 % à l'UNICEF. | UN | وسوف يتقاعد خلال السنوات الخمس القادمة في الأمانة العامة للأمم المتحدة عدد من الموظفين منهم نسبة 29.6 في المائة من الموظفين برتبة ف - 5 و39.0 في المائة من المديرين، في حين أن النسب في اليونسكو هي 40 في المائة و46 في المائة، وفي اليونيسيف 22 في المائة و33 في المائة، على التوالي. |
à l'UNICEF, 45 % des postes P-2 sont actuellement pourvus par des administrateurs auxiliaires, même si - comme l'a noté le Fonds - les administrateurs recrutés sur le plan national principalement dans des pays en développement sont également < < une bonne source de recrutement d'administrateurs internationaux > > . | UN | وفي اليونيسيف يشغل الموظفون الفنيون المبتدئون حالياً نسبة 45 في المائة من وظائف الرتبة ف - 2، على الرغم من أن المنظمة ترى أن الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني ومعظمهم من البلدان النامية، هم أيضاً " مصدر جيد لتوظيف موظفين من الفئة الفنية على المستوى الدولي " . |