Il a proposé en outre que le même critère soit utilisé pour calculer les seuils applicables dans les autres lieux d'affectation et dans les missions de maintien de la paix. | UN | واقترح رئيس لجنة العقود استخدام نفس المعايير في حساب الحدود المختلفة في مقار العمل الأخرى وفي بعثات حفظ السلام. |
Ils sont actuellement mis à l'essai auprès des États Membres et dans les missions de maintien de la paix. | UN | ويجري حاليا تجريب هذه المواد التدريبية مع الدول الأعضاء، وفي بعثات حفظ السلام. |
6 rapports d'audit (audits horizontaux) établis par des auditeurs en poste au Siège de l'ONU et dans les missions de maintien de la paix | UN | صدور 6 من تقارير المراجعة الأفقية للحسابات عن مراجعي الحسابات في مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام |
Des vidéoconférences sont régulièrement organisées avec les responsables des voyages des bureaux hors Siège et des missions de maintien de la paix. | UN | وتُعقد بانتظام مؤتمرات بواسطة الفيديو مع مديري شؤون السفر في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي بعثات حفظ السلام. |
Rédaction de 65 rapports sur des appels interjetés par des fonctionnaires en poste ou d'anciens fonctionnaires au Siège ou dans les missions de maintien de la paix | UN | صياغة 65 تقريرا من تقارير مجلس الطعون المشترك بشأن الطعون التي قدمها موظفون حاليون أو سابقون بمقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام |
Voyages annuels de l'Expert indépendant pour les déplacements à Genève, à New York et les missions dans les pays | UN | سفر الخبير المستقل سنويا إلى جنيف ونيويورك وفي بعثات ميدانية |
Outre que l'adaptation d'approches < < régionales > > appropriées à des objectifs et à des missions spécifiques consacre expressément l'importance du contexte régional pour le succès de ces missions, elle leur permet aussi d'économiser de précieuses ressources. | UN | إذ أن تكييف النهج الإقليمية المناسبة لأغراض معينة وفي بعثات محددة لا يعترف فقط صراحة بأهمية الإطار الإقليمي لنجاح هذه البعثات، بل يساعد أيضا في المحافظة على موارد البعثات القيّمة. |
:: Appui fourni par les spécialistes de la formation aux activités menées à la Base de soutien logistique des Nations Unies et dans les missions de maintien de la paix des Nations Unies | UN | :: توفير مدربين متخصصين لدعم الأنشطة التي تجري في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Appui fourni par les spécialistes de la formation aux activités menées à la Base de soutien logistique des Nations Unies et dans les missions de maintien de la paix des Nations Unies | UN | توفير مدربين متخصصين لدعم الأنشطة التي تجري في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
:: Des mécanismes de contrôle et d'évaluation de la réalisation des objectifs des Nations Unies en la matière devraient être mis en place au Siège de l'ONU et dans les missions de maintien de la paix, en consultation avec la Division de la promotion de la femme. | UN | :: ينبغي القيام، بالتشاور مع شعبة النهوض بالمرأة، بإنشاء آليات للرصد والتقييم في مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام بغية تقييم تنفيذ أهداف الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
La Trésorerie a organisé de nombreux stages à la Base de soutien logistique de Brindisi et dans les missions de maintien de la paix, mais doit constamment consentir de nouveaux efforts de formation en raison du renouvellement rapide du personnel. | UN | ورغم أن الخزانة نظمت دورات تدريبية عديدة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي بعثات حفظ السلام، فإن دوران الموظفين وتعيين موظفين جدد يعني استمرار الاحتياج إلى التدريب. |
La Trésorerie a organisé de nombreux stages à la Base de soutien logistique de Brindisi et dans les missions de maintien de la paix, mais doit constamment en organiser de nouveaux en raison du renouvellement rapide du personnel. | UN | ومع أن الخزانة قد نظمت دورات تدريبية عديدة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي بعثات حفظ السلام، فإن تبدل الموظفين وتعيين موظفين جدد يفسر استمرار الحاجة إلى التدريب. |
Quatrièmement, il faut prévoir au Siège et dans les missions de maintien de la paix quelques personnes qui seront responsables de l'application des mesures décrites ci-dessus. | UN | 42 - أما المطلب الأساسي الرابع فهو تنفيذ هذه التدابير بواسطة بضعة موظفين في المقر وفي بعثات حفظ السلام يكرسون لذلك الغرض. |
C'est ainsi qu'il n'avait pas accès aux bases de données sur les actifs, qui contiennent l'inventaire des actifs liquidés au Siège et dans les missions de maintien de la paix. | UN | مثلا، لم يكن قادرا على الوصول الى قاعدة بيانات ممتلكات المنظمة، التي تتضمن سجل التصرف في ممتلكات المنظمة في المقر وفي بعثات حفظ السلام. |
20 réunions d'information sur la mise en œuvre de la stratégie globale sur l'exploitation et les abus sexuels à l'intention des parties intéressées, notamment les États Membres et les hauts responsables du Siège et des missions de maintien de la paix | UN | تقديم 20 إحاطة إلى أصحاب المصلحة، بمن فيهم الدول الأعضاء والقيادات العليا في المقر وفي بعثات حفظ السلام بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بالقضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Rapport du Secrétaire général sur l'affinage de la politique de gestion de la formation et des frais de voyage connexes au sein du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat et des missions de maintien de la paix | UN | تقرير الأمين العام عن صقل السياسة المتعلقة بالتدريب وتكاليف السفر المتصل بالتدريب في إدارة عمليات حفظ السلام وفي بعثات حفظ السلام |
En 2005, la valeur des contrats concernant des biens et des services à destination du Siège et des missions de maintien de la paix négociés avec des pays en développement ou en transition s'est chiffrée à 726,5 millions de dollars, soit 44,8 % du montant total des marchés passés par l'Organisation (1 619 900 000 dollars), contre 42,1 % en 2001. | UN | وفي سنة 2005، اشترت المنظمة ما قيمته 726.5 مليون دولار من السلع والخدمات في المقر وفي بعثات حفظ السلام من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك من أصل مبلغ 619.9 1 مليون دولار. ويمثل ذلك نسبة 44.8 في المائة من مجموع قيمة المشتريات، مقارنة بمعدل 42.1 في المائة سنة 2001. |
Rédaction de 40 rapports de la Commission paritaire de recours sur des appels interjetés par des fonctionnaires en poste ou d'anciens fonctionnaires au Siège ou dans les missions de maintien de la paix | UN | صياغة 40 تقريرا من تقارير مجلس الطعون المشترك بشأن الطعون المقدمة من موظفين حاليين أو سابقين في مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام |
À l'heure actuelle, 70 % environ de l'effectif du Bureau travaillent au Siège, le reste se répartissant entre les Offices des Nations Unies à Genève et à Nairobi et les missions de maintien de la paix. | UN | ويعمل حاليا زهاء 70 في المائة من قوام العاملين في المكتب داخل مقار الأمم المتحدة، بينما يعمل الموظفون الباقون في مكتبيْ الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي، وفي بعثات حفظ السلام. |
Comme prévu au chapitre 2 du Manuel du HCR, le Département de la protection internationale participe à des missions d'inspection avec le Bureau de l'Inspecteur général et à des missions d'évaluation. | UN | 185- تُشارك إدارة الحماية الدولية في بعثات التفتيش مع مكتب المفتش العام وفي بعثات التقييم، وفقا للفصل 2 من دليل المفوضية. |
Voyage annuel du Rapporteur spécial à Genève et missions dans les pays | UN | السفر السنوي للمقرر الخاص إلى جنيف وفي بعثات قطرية |
:: 5 rapports d'audit horizontal établis par des auditeurs en poste au Siège de l'ONU ou dans des missions de maintien de la paix | UN | :: 5 تقارير مراجعة أفقية للحسابات يعدها مراجعو الحسابات في مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام |
Les Forces de défense emploient des conseillers juridiques au Commandement de la défense, dans chaque quartier général de chaque branche de la défense, à l'Université nationale de la défense et dans le service chargé de la formation des contingents à la gestion des crises, ainsi que dans les missions de gestion des crises. | UN | وتستعين قوات الدفاع بخدمات مستشارين قانونيين في قيادة الدفاع، وفي مقر كل فرع في الجهاز العسكري، وفي جامعة الدفاع الوطني، وفي الوحدة المسؤولة عن تدريب قوات إدارة الأزمات وفي بعثات إدارة الأزمات. |