ويكيبيديا

    "وفي تحقيق الأهداف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et à la réalisation des objectifs
        
    • et la réalisation des objectifs
        
    • et pour atteindre les objectifs
        
    • à la réalisation des objectifs de
        
    • et dans la réalisation des objectifs
        
    • même que la réalisation des objectifs
        
    • et pour la réalisation des
        
    • et à réaliser les objectifs
        
    • et la poursuite des objectifs
        
    L'UNICEF a été félicité pour son appui à l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأُعرب عن الشكر لليونيسيف لما تقدمه من دعم في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'UNICEF a été félicité pour son appui à l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأُعرب عن الشكر لليونيسيف لما تقدمه من دعم في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ces formes novatrices de coopération et de solidarité contribuent au développement de nos peuples et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتسهم هذه الأشكال الجديدة للتضامن والتعاون الداعم في تنمية شعوبنا وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    De l'avis du Comité, cette carence est l'une des raisons de la forte proportion de postes vacants, laquelle a des répercussions sur l'exécution des mandats et la réalisation des objectifs de programme, explique que les budgets ne soient pas entièrement utilisés et contribue à l'affaiblissement des contrôles. UN وذلك يسهم، من وجهة نظر المجلس، في إيجاد معدلات شواغر شديدة الارتفاع، مما يؤثر في تنفيذ الولايات، وفي تحقيق الأهداف البرنامجية، ويؤدي إلى الاستخدام الناقص للميزانيات، وإلى بيئة رقابية ضعيفة.
    S'agissant de réconciliation nationale, nous sommes convaincus que le sport est un facteur très important dans la consolidation de la paix, la reconstruction et la réalisation des objectifs du Millénaire. UN وفيما يتصل بالمصالحة الوطنية، نؤمن إيمانا قاطعا بأن الرياضة عامل بالغ الأهمية في بناء السلام وإعادة البناء وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    87. Le secteur industriel constitue l'un des facteurs clefs pour assurer une croissance économique soutenue et pour atteindre les objectifs sociaux. UN ٧٨ - ويشكل القطاع الصناعي واحدا من العوامل الرئيسية في النمو الاقتصادي المطرد وفي تحقيق اﻷهداف الاجتماعية.
    :: Accent sur la contribution de la gestion forestière durable au développement durable et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; UN :: التأكيد على مساهمة الإدارة المستدامة للغابات في التنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    :: Accent sur la contribution de la gestion forestière durable au développement durable et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; UN :: التأكيد على مساهمة الإدارة المستدامة للغابات في التنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    L'ONUDI est sur la bonne voie mais doit continuer d'affiner et de renforcer ses compétences de base tout en contribuant au développement industriel durable et à la réalisation des objectifs de développement convenus au plan international. UN وفي هذا الصدد، تسير اليونيدو في الطريق الصواب، إلا أن عليها أن تواصل صقل كفاءاتها الأساسية وتعزيزها، وعليها أن تسهم في الوقت ذاته في التنمية الصناعية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    :: Accent mis sur la contribution de la gestion forestière durable au développement durable et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN :: التشديد على مساهمة الإدارة المستدامة للغابات في التنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    La synergie entre ces trois niveaux contribue à l'efficacité de l'effort général et à la réalisation des objectifs. UN ويساهم التآزر بين الصعد الثلاثة في فعالية الجهود الشاملة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Leur contribution est indispensable au bien-être des familles et des communautés, aux économies locales et nationales et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهي تقدم مساهمة حيوية في ما يتعلق برفاه الأسر والمجتمعات المحلية، والاقتصادات المحلية والوطنية، وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Rôle positif ou négatif de la communauté des donateurs dans la participation des peuples autochtones à la gouvernance et à la réalisation des objectifs du Millénaire dans leur propre intérêt UN :: دور مجتمع المانحين في تعزيز أو إضعاف مشاركة الشعوب الأصلية في الحكم وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح الشعوب الأصلية
    2. Souligne l'importante contribution de la culture à la définition et à la réalisation des objectifs de développement nationaux et des objectifs arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire; UN 2 - تشدّد على أهمية مساهمة الثقافة في التنمية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Ce sous-programme contribuera également à appliquer les textes issus des conférences mondiales pertinentes et à en assurer le suivi et la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, y compris ceux qui figurent dans le Programme d'action pour les pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020. UN وسيسهم البرنامج أيضا في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020.
    Ce sous-programme contribuera également à appliquer les textes issus des conférences mondiales pertinentes et à en assurer le suivi et la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, y compris ceux qui figurent dans le Programme d'action pour les pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020. UN وسيسهم البرنامج أيضا في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020.
    Ce sous-programme contribuera également à appliquer les textes issus des conférences mondiales pertinentes et à en assurer le suivi et la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, y compris ceux qui figurent dans le Programme d'action pour les pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020. UN وسيسهم البرنامج أيضا في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا.
    87. Le secteur industriel constitue l'un des facteurs clefs pour assurer une croissance économique soutenue et pour atteindre les objectifs sociaux. UN ٧٨ - ويشكل القطاع الصناعي واحدا من العوامل الرئيسية في النمو الاقتصادي المطرد وفي تحقيق اﻷهداف الاجتماعية.
    Le rapport du Secrétaire général fait état des progrès qui ont été réalisés dans la mise en oeuvre de la Déclaration et dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويبين تقرير الأمين العام التقدم الذي أحرزناه في تنفيذ الإعلان وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La plupart des intervenants ont approuvé fermement l'approche axée sur les droits de l'homme, en ce qui concerne cette stratégie de même que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 84 - وأعرب معظم المتكلمين عن تأييدهم للنهج القائم على حقوق الإنسان في إتباع الاستراتيجية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Étant donné le rôle important que jouent les TIC pour le développement et pour la réalisation des objectifs internationaux à cet égard, il est nécessaire de disposer de données permettant d'appréhender les différents aspects du clivage numérique et d'identifier les exclus de la société de l'information. UN 44 - ونظرا لما لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من دور كبير في التنمية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، ثمة حاجة لأن تحدد البيانات الجوانب المختلفة للفجوة الرقمية وأن تحدد الذين تخلّفوا عن اللحاق بركب مجتمع المعلومات.
    Néanmoins, M. Kolby souligne que la communauté internationale de donateurs doit les aider à exécuter le Programme d'action et à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN إلا أنه شدد مع ذلك، على أنه يتعيّن على الجهات المانحة الدولية مساعدتها في تنفيذ برنامج العمل وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La diffusion de l'alphabétisation joue un rôle essentiel dans la réduction de la pauvreté et la poursuite des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويؤدي تزايد محو الأمية دوراً أساسياً في الحد من وطأة الفقر وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد