ويكيبيديا

    "وفي تقرير الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le rapport du Secrétaire général
        
    • et le rapport du Secrétaire général
        
    • ainsi que celui du Secrétaire général
        
    • ainsi que le rapport du Secrétaire général
        
    • le rapport du Secrétaire général A
        
    • et du rapport du Secrétaire général
        
    • dans le rapport qu'il a
        
    • le rapport du Secrétaire général qu
        
    Examen des suggestions figurant dans le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et dans le rapport du Secrétaire général UN النظر في الاقتراحات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وفي تقرير الأمين العام
    Les résultats de ces nouveaux efforts de coordination du Secrétariat seront présentés dans les rapports statistiques concernant les organes figurant dans l'échantillon pour 2014 et dans le rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences pour 2015. UN ونتائج هذه الجولة الجديدة من جهود التنسيق المعززة التي تبذلها الأمانة العامة ستنعكس في تقارير إحصائية لهيئات العينة الأساسية فيما يتعلق بعام 2014 وفي تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات لعام 2015.
    Le Comité consultatif examinera les rapports de contrôle relatifs au Tribunal pénal international pour le Rwanda, au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au plan-cadre d'équipement lorsqu'il analysera les budgets biennaux des Tribunaux et le rapport du Secrétaire général sur le plan-cadre d'équipement. UN وستعلق اللجنة على تقارير مراجعة الحسابات الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمخطط العام لتجديد مباني المقر في سياق نظرها في ميزانية فترة السنتين لكل من المحكمتين وفي تقرير الأمين العام عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Une synthèse des temps forts des débats et des principales recommandations du Groupe de travail figurera dans le rapport 2011 du Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents, et le rapport du Secrétaire général détaillant les incidences financières de l'application des recommandations faites par le Groupe de travail 2011 sera présenté à l'Assemblée générale. UN وسيرد موجز لمناقشات وتوصيات الفريق العامل في تقرير الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2011، وفي تقرير الأمين العام الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة ويحدد فيه الآثار المترتبة في التكاليف على تنفيذ توصيات الفريق العامل لعام 2011.
    Ayant examiné le rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés, ainsi que celui du Secrétaire général, UN وقد نظرت في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة() وفي تقرير الأمين العام()،
    Ayant examiné le rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés, ainsi que celui du Secrétaire général, UN وقد نظرت في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة() وفي تقرير الأمين العام()،
    ainsi que le rapport du Secrétaire général sur les échéanciers de paiement pluriannuels UN ) وفي تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات()،
    Dans ce contexte, nous sommes satisfaits que durant la dernière réunion du Processus consultatif ainsi que dans le rapport du Secrétaire général, le rôle central de la coopération régionale pour l'application de la Convention ait été reconnu. UN وفي هذا السياق، لاحظنا بارتياح أن الدور الرئيسي للتعاون الإقليمي في تنسيق الاتفاقية جرى التسليم به أثناء آخر اجتماع للعملية التشاورية وفي تقرير الأمين العام أيضا.
    Il ressort de l'analyse présentée dans le rapport du Secrétaire général (E/CN.9/2010/5) que l'assistance fournie par les donateurs, qui progresse régulièrement depuis plusieurs années, était estimée à 10,2 milliards de dollars en 2009. UN وفي تقرير الأمين العام (E/CN.9/2010/5)، يبين التحليل أن مساعدات المانحين قد أخذت تزداد بصورة مطردة على مدى السنوات القليلة الماضية، وذهبت التقديرات إلى أنها بلغت 10.2 بلايين دولار عام 2009.
    Comme indiqué dans le tableau ci-dessus et dans le rapport du Secrétaire général (A/65/342, par. 9), le montant de 83,1 millions de dollars ne comprend aucune partie de la réserve du régime Empire Blue Cross, du fait du très faible montant de cette réserve. UN على نحو ما هو موضح في الجدول أعلاه وفي تقرير الأمين العام (الوثيقة A/65/342، الفقرة 9)، لا يشمل مبلغ الـ 83.1 مليون دولار أي جزء من احتياطي خطة Empire Blue Cross نظرا إلى انخفاضه الشديد.
    dans le rapport du Secrétaire général publié le 16 août, la majorité des Membres de l'ONU, notamment sur le continent africain, et de nombreuses entités des Nations Unies, rejettent catégoriquement le blocus imposé à Cuba et appellent à sa levée. UN وفي تقرير الأمين العام المؤرخ 16 آب/أغسطس، رفضت رفضاً قاطعاً أغلبية أعضاء الأمم المتحدة، بمن فيهم الأعضاء من القارة الأفريقية والكيانات المختلفة للأمم المتحدة، فرْض الحصار على كوبا وطالبت برفعه.
    dans le rapport du Secrétaire général (A/60/846/Add.1), il est proposé de moderniser à l'échelle du Secrétariat les systèmes d'information et de communication. UN وفي تقرير الأمين العام (A/60/846/Add.1)، تم اقتراح تحسين نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عموم الأمانة العامة.
    Sur le fond, le projet de résolution réaffirme les décisions de l'Assemblée générale figurant à l'annexe IV du Document de clôture de sa douzième session extraordinaire et le rapport du Secrétaire général, qu'elle a approuvé par sa résolution 33/71 E du 14 décembre 1978. UN ومن النواحي الموضوعية، يعيد مشروع القرار التأكيد على مقررات الجمعية العامة الواردة في المرفق الرابع للوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة وفي تقرير الأمين العام الذي وافقت عليه الجمعية العامة بقرارها 33/71 هاء المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1978.
    Ayant examiné le rapport du Comité des conférences pour 2007 et le rapport du Secrétaire général, UN وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2007()، وفي تقرير الأمين العام()،
    La Quatrième Commission a examiné le rapport présenté par le Comité de l'information (A/58/21), et le rapport du Secrétaire général (A/58/175). UN ونظرت اللجنة الرابعة في التقرير المقدم من لجنة الإعلام (A/58/21) وفي تقرير الأمين العام (A/58/175).
    et le rapport du Secrétaire général récapitulant les modifications à apporter au plan-programme biennal à la suite de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20142015, UN ) وفي تقرير الأمين العام الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015()،
    Ayant examiné le rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés, ainsi que celui du Secrétaire général, UN وقد نظرت في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة() وفي تقرير الأمين العام()،
    Ayant examiné le rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés, ainsi que celui du Secrétaire général, UN وقد نظرت في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة() وفي تقرير الأمين العام()،
    Ayant examiné le rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés, ainsi que celui du Secrétaire général, UN وقد نظرت في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة() وفي تقرير الأمين العام()،
    13. Invite les États Membres à envisager d'adopter une brève déclaration dans laquelle ils réaffirmeraient leur volonté et renouvelleraient leur engagement de mettre en œuvre intégralement la Déclaration d'engagement, notamment en examinant comme il convient, entre autres, l'évaluation visée au paragraphe 12 ci-dessus ainsi que le rapport du Secrétaire général. UN 13 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في اعتماد إعلان مقتضب يهدف إلى التأكيد من جديد على التنفيذ الكامل لإعلان الالتزام والإعراب عن تجديد ذلك الالتزام، بما يشمل إيلاء النظر الواجب لأمور في جملتها التقييم المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه وفي تقرير الأمين العام.
    " La position d'Israël sur cette résolution a été exposée en détail dans les déclarations du représentant d'Israël à la Commission politique spéciale, le 15 novembre 1985 (A/SPC/41/SR.14), et dans le rapport du Secrétaire général (A/47/492). UN " تم إيضاح موقف اسرائيل من هذا القرار إيضاحا تاما في بيانات أدلى بها ممثل اسرائيل في اللجنة السياسية الخاصة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٥ (A/SPC/41/SR.14)، وفي تقرير اﻷمين العام (A/47/492).
    46. Le représentant de la Chine a déclaré que si le terme " économies " n'était pas le bon, comme le prétendait le secrétariat, il n'aurait pas dû figurer dans l'intitulé du point 3 de l'ordre du jour et du rapport du Secrétaire général. UN ٦٤- وقال ممثل الصين إنه إذا كان استخدام مصطلح " الوفورات " ، وفقا لﻷمانة، استخداماً خاطئاً فما كان ينبغي أن يرد في عنوان البند ٣ من جدول اﻷعمال وفي تقرير اﻷمين العام.
    dans le rapport qu'il a présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session (A/55/756), le Secrétaire général a prié l'Assemblée d'approuver les conditions d'emploi des juges ad litem du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie qu'il avait proposées aux paragraphes 18 à 25 dudit rapport. UN 19 - وفي تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين (A/55/756) طلب الأمين العام إلى الجمعية العامة النظر في الموافقة على شروط الخدمة للقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي اقترحها في الفقرات من 18 إلى 25 من التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد