entre autres choses, le nomadisme pastoral permet aux sociétés d'exploiter les ressources variables et inégales de la steppe. | UN | وفي جملة أمور أخرى، تسمح الحياة البدوية الرعوية للمجتمعات باستغلال الموارد المتغيرة والمتنوعة للسهوب. |
entre autres choses, notre Secrétaire général respecté, M. Kofi Annan, a attiré l'attention sur le fait que les Nations Unies ont commencé comme Organisation composée de 51 États et qui compte aujourd'hui 191 États. | UN | وفي جملة أمور أخرى، فإن أميننا العام الموقر، السيد كوفي عنان، قد استرعى الانتباه إلى حقيقة أن الأمم المتحدة بدأت بوصفها منظمة مكونة من 51 دولة وهي الآن مكونة من 191 دولة. |
entre autres choses, la crise suscite des réflexes protectionnistes et favorise des priorités nationales plus populaires, ce qui signifie une éventuelle augmentation de la xénophobie, en particulier la stigmatisation des migrants en transit et des pays destinataires. | UN | وفي جملة أمور أخرى، فإن الأزمة تجعل من التركيز على الأولويات الوطنية أكثر رواجا الأمر الذي يعني أن إمكانية تضخيم الكراهية للأجانب باتت أكثر واقعية لا سيما وصم المهاجرين في بلدان المرور العابر وبلدان المقصد. |
2. Rappelle que, dans sa décision 98/19, il a notamment : | UN | ٢ - يشير إلى أن المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٨/١٩، وفي جملة أمور: |
2. Rappelle que, dans sa décision 98/19, il a notamment : | UN | ٢ - يشير إلى أن المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٨/١٩، وفي جملة أمور: |
Le Forum examinera les moyens de mettre intégralement en oeuvre le document sur les armes légères et de petit calibre, et entre autres, la section V sur l'alerte précoce, la prévention des conflits, la gestion des crises et le relèvement après un conflit. | UN | وسوف ينظر منتدى التعاون الأمني في السبل الكفيلة بتنفيذ الوثيقة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والخفيفة تنفيذا كاملا، وفي جملة أمور القسم الخامس المتعلق بالإنذار المبكر، ومنع وقوع الصراعات، وإدارة الأزمات، وإعادة التأهيل في فترة ما بعد الصراعات. |
h) Acquisition de technologies de réduction des émissions de gaz à effet de serre, y compris logiciels et matériels, entre autres choses: | UN | (ح) شراء التكنولوجيات المتسمة بانخفاض انبعاثات غازات الدفيئة بما في ذلك البرمجيـات والمعدات وفي جملة أمور: |
Le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1373 (2001), a noté avec préoccupation les liens étroits entre le terrorisme international et, entre autres choses la criminalité transnationale organisée, le trafic de drogues et le blanchiment de capitaux. | UN | 62 - وأضافت أن مجلس الأمن، في قراره 1373 (2001)، لاحظ بقلق العلاقة الوثيقة بين الإرهاب الدولي وفي جملة أمور الجريمة المنظمة عبر الحدود، والمخدرات غير المشروعة، وغسل الأموال. |
e) Renforcement des capacités en vue de maîtriser et créer des changements technologiques, de renforcer la capacité d'absorption, de créer des conditions propices dans les pays en développement, entre autres choses, pour les coûts: | UN | (ﻫ) بناء القدرات لإدارة وإحداث التغير التكنولوجي وتعزيز القدرة الاستيعابية وتهيئة الظروف المواتية في البلدان النامية، وفي جملة أمور تكاليف: |
e) Renforcement des capacités en vue de maîtriser et créer des changements technologiques, de renforcer la capacité d'absorption, de créer des conditions propices dans les pays en développement, entre autres choses, pour les coûts: | UN | (ﻫ) بناء القدرات لإدارة وتوليد التغير التكنولوجي وتعزيز القدرة الاستيعابية وتهيئة الظروف المواتية في البلدان النامية وفي جملة أمور تكاليف: |
entre autres choses, il a recommandé que le référendum sur les amendements à la Constitution ait lieu d'ici à août 1999 au plus tard, et qu'il soit donné suite rapidement aux instructions du Président Rakhmonov en date du 2 mars, notamment en ce qui concerne l'attestation, l'intégration des combattants, l'amnistie et la réintégration des membres de l'OTU aux postes qu'ils occupaient précédemment. | UN | وفي جملة أمور أخرى، أوصى فريق الاتصال بأن يعقد الاستفتاء على التعديلات الدستورية في موعد لا يتجاوز آب/أغسطس ١٩٩٩ وأن تنجز على وجه السرعة تعليمات الرئيس رحمانوف التي أصدرها في ٢ آذار/ مارس ولا سيما فيما يتعلق بحلف اليمين، ودمج المحاربين، والعفو، وإعادة تنصيب أعضاء المعارضة الطاجيكية الموحدة في مناصبهم التي كانوا يشغلونها فيما سبق. |
2. Rappelle que, dans sa décision 98/19, il a notamment : | UN | ٢ - يشير إلى أن المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٨/١٩، وفي جملة أمور: |
2. Rappelle que, dans sa décision 98/19, il a notamment : | UN | ٢ - يشير إلى أن المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٨/١٩، وفي جملة أمور: |
2. Rappelle que, dans sa décision 98/19, il a notamment : | UN | 2 - يشير إلى أن المجلس التنفيذي، في مقرره 98/19، وفي جملة أمور: |