ويكيبيديا

    "وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en République démocratique populaire lao
        
    • en RDP lao
        
    • en République populaire démocratique lao
        
    • dans la République démocratique populaire lao
        
    en République démocratique populaire lao, il a dévasté les provinces du Sud : 178 000 personnes au total ont été touchées par les inondations et les glissements de terrain. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ألحق الإعصار دمارا بالمقاطعات الجنوبية. وأضرت الفيضانات والانهيالات الأرضية بما مجموعه 000 178 نسمة.
    en République démocratique populaire lao et en Mongolie, des activités similaires de sensibilisation nationale ont permis d'identifier le soutien du Partenariat à une législation contre l'essence au plomb comme une nécessité. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا، تم، من خلال أنشطة استثارة وعي وطنية مماثلة، تحديد الحاجة إلى دعم الشراكة للتشريع المناهض للبنزين المحتوي على الرصاص.
    en République démocratique populaire lao, l'éradication du pavot à opium a reculé de 49 %, passant de 1 518 ha en 2006 à 779 ha en 2007. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تراجعت المساحات المُبادة من خشخاش الأفيون بنسبة 49 في المائة، من 518 1 هكتارا في عام 2006 إلى 779 هكتارا في عام 2007.
    en République démocratique populaire lao comme au Myanmar, l'ONUDC a fourni un appui pour l'élaboration de politiques et de projets axés sur la conservation de l'environnement et la création de moyens d'existence, en particulier par le biais de programmes de plantation d'arbres et de reboisement. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار كليهما، يقدّم المكتب الدعم للسياسات والمشاريع التي تركّز على الحفاظ على البيئة وسبل المعيشة، لا سيما التحريج وإعادة التحريج.
    La Chine a également fourni l'équivalent de quelque 2,3 millions de RMB pour l'assistance aux victimes des mines à sous-munitions au Liban et en République démocratique populaire lao afin de financer leur réinsertion sociale. UN وقدَّمت الصين حوالي 2.3 مليون يوان لمساعدة ضحايا الذخائر العنقودية في لبنان وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من أجل مساعدتهم على الاندماج من جديد في مجتمعاتهم.
    en République démocratique populaire lao, ONU-Habitat travaille en partenariat avec la société minière australienne Oxiana au soutien d'un système communautaire d'approvisionnement en eau pour les zones urbaines et périurbaines de la ville de Vilabouly. UN 25 - وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية يشترك موئل الأمم المتحدة مع شركة أوكسيانا ماينز الأسترالية في دعم شبكة للمياه مجتمعية الأساس للمناطق الحضرية ودون الحضرية في بلدة فيلابولي.
    Au Myanmar et en République démocratique populaire lao, l'UNODC a poursuivi son action visant les communautés qui pratiquaient ou avaient pratiqué la culture du pavot à opium en aménageant les infrastructures des villages et en créant des entreprises locales. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، واصل المكتب استهداف المجتمعات المحلية للمزارعين الحاليين والسابقين المنخرطين في زراعة خشخاش الأفيون من خلال خطط لتطوير البنى التحتية للقرى وإقامة منشآت محلية.
    Des ateliers nationaux de rédaction législative ont été tenus aux Philippines les 11 et 12 février et en République démocratique populaire lao du 6 au 9 septembre. UN وعقدت حلقات عمل وطنية بشأن صياغة التشريعات في الفلبين يومي 11 و12 شباط/ فبراير وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في الفترة من 6 إلى 9 أيلول/سبتمبر.
    La reprise à grande échelle de la culture illicite du pavot à opium en Afghanistan en 2002 a occulté le recul de cette culture au Myanmar (de 23 %) et en République démocratique populaire lao (de 18 %). UN فقد تفوق استئناف زراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة على نطاق واسع في أفغانستان في عام 2002 على انخفاض تلك الزرعة في ميانمار بما نسبته 23 في المائة وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بما نسبته 18 في المائة.
    en République démocratique populaire lao, l'objectif était d'éliminer les obstacles juridiques à l'adoption volontaire de méthodes permanentes de contraception; au Guatemala la mobilisation visait à faire adopter une politique nationale de santé de la procréation. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مثلا، كان الهدف هو إزالة الحواجز القانونية التي تعترض سبيل الاعتماد الطوعي لمبدأ استخدام موانع الحمل على الدوام؛ وفي غواتيمالا نُفذت أنشطة الدعوة من أجل اعتماد سياسة وطنية في مجال الصحة الإنجابية.
    67. Au Myanmar et en République démocratique populaire lao, les programmes de développement alternatif sont restés concentrés sur la lutte contre la pauvreté et l'insécurité alimentaire et ont encouragé une approche durable à long terme, avec pour objectif de fournir aux agriculteurs des alternatives pérennes en matière de cultures commerciales. UN 67- وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، استمرت جهود الحد من الفقر وانعدام الأمن الغذائي في إطار برامج التنمية البديلة، وشجِّع على اتباع نهج مستدام وطويل الأجل بهدف توفير بدائل دائمة من المحاصيل النقدية للمزارعين.
    en République démocratique populaire lao, la lutte contre l’abus de drogues sera menée dans le cadre de la stratégie visant à éliminer en six ans la culture du pavot à opium dans les zones rurales et ciblera aussi l’abus de stimulants de type amphétamine, de plus en plus répandu parmi les jeunes, notamment dans les villes. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ، سوف يجري التصدي الى ظاهرة تعاطي المخدرات في سياق استراتيجية الست سنوات الرامية الى القضاء على خشخاش اﻷفيون في المناطق الريفية ، مع الحرص كذلك على استهداف خطر تعاطي المنشطات الشبيهة باﻷمفيتامينات المتزايد لدى الشباب ، وخصوصا في المناطق الحضرية .
    Outre l'élimination des mines terrestres et autres minutions, le PNUD a axé son action sur la mission que lui a donnée l'ONU, à savoir appuyer les capacités nationales de déminage, en termes de soutien institutionnel, par exemple en Angola et en République démocratique populaire lao, ce dernier pays étant considéré comme un modèle pour le renforcement des capacités nationales. UN وبجانب الإزالة الفعلية للألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات ركزت نتائج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الولاية التي منحتها الأمم المتحدة والتي تدعو المنظمة إلى دعم القدرات الوطنية لإزالة الألغام في شكل تقديم دعم مؤسسي كما حدث في أنغولا وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. وقد اعتبرت هذه الأخيرة نموذجا لبناء القدرات الوطنية.
    40. en République démocratique populaire lao, trois projets d’activités de substitution en cours d’élaboration couvrant les domaines prioritaires seront coordonnés avec les activités actuelles et prévues d’aide bilatérale au développement rural. UN ٠٤ - وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ، يجري حاليا صوغ ثلاثة مشاريع للتنمية البديلة سيتناولان المجالات ذات اﻷولوية وسيتم تنسيقهما مع الجهود الجارية والمعتزمة المتعلقة بالمساعدة الثنائية في ميدان التنمية الريفية .
    51. en République démocratique populaire lao et au Myanmar, les programmes de développement alternatif de l'ONUDC ont amélioré les conditions de vie des familles d'agriculteurs ciblées des régions de culture du pavot à opium en améliorant nettement la situation de la sécurité alimentaire, en multipliant les possibilités de gagner des revenus licites et en permettant l'accès à l'eau, aux services sanitaires, aux marchés et au crédit. UN ٥١- وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، حسَّنت برامج التنمية البديلة التي يديرها المكتب من معيشة أُسر المزارعين المستهدفة في مناطق زراعة خشخاش الأفيون من خلال تحقيق تحسن كبير في حالة الأمن الغذائي للمزارعين، وتهيئة المزيد من فرص كسب الدخل المشروع، وتيسير الحصول على المياه والخدمات الصحية والوصول إلى الأسواق وخدمات الائتمان.
    La proportion de terres agricoles irriguées dans les PMA d'Asie a augmenté, passant de 10 % en 1960 à 30 % en 2000-2003. Les surfaces irriguées ont augmenté de façon particulièrement spectaculaire (passant de 7 à 53 %) au Bangladesh, mais aussi en République démocratique populaire lao, au Myanmar et au Népal en raison d'importants investissements du secteur public dans l'irrigation. UN 42 - وقد زادت الأرض الزراعية المروية في أقل البلدان نموا بآسيا من 10 في المائة في الستينات إلى 30 في المائة بالفترة من عام 2000 إلى عام 2003 كما طرأت زيادة كبيرة على نحو خاص (من 7 إلى 53 في المائة) على الأراضي المروية في بنغلاديش، وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار ونيبال بسبب كثافة الاستثمار الحكومي في مجال الري.
    dans la République démocratique populaire lao et au Cambodge, on ne saurait ignorer les effets cumulés qui pourraient résulter d'une guerre nucléaire sur le plan de l'atteinte à la vie, aux biens et au droit de l'homme à la paix et à la sécurité physique. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا، لا يمكن تجاهل اﻵثار التبعية والتراكمية المترتبة على حرب نووية بالقياس إلى اﻷضرار التي تلحق بالحياة واﻷرواح وبحقوق اﻹنسان الخاصة بالسلم والسلامة البدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد