en Asie du Sud, la discrimination fondée sur l'ascendance ou la caste constituait également parfois un facteur. | UN | وفي جنوب آسيا يشكل التمييز القائم على أساس النسب أو الطبقة الاجتماعية أحد العوامل أحياناً. |
Parallèlement, l'année écoulée a vu une forte montée de la violence et de la tension au Moyen-Orient, en Asie du Sud et en Afrique centrale. | UN | وتزامن هذا مع تصاعد حاد في العنف والتوتر حدث في الشرق الأوسط وفي جنوب آسيا وفي أواسط أفريقيا على امتداد العام الفائت. |
De même, nous encourageons la création de zones dénucléarisées au Moyen-Orient et en Asie du Sud. | UN | وبنفس القدر نود أن نشجع إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط وفي جنوب آسيا. |
en Asie du Sud, où vivait un cinquième de la population du monde, on ne disposait pas même des données quantitatives les plus élémentaires sur les enfants de parents incarcérés. | UN | وفي جنوب آسيا التي تؤوي خمس سكان العالم، يُفتقر إلى أبسط المعلومات الكمية عن أطفال المسجونين. |
en Asie du Sud, en Afrique du Nord et en Asie occidentale, seules 20 % des personnes employées en dehors du secteur agricole sont des femmes. | UN | وفي جنوب آسيا وشمال أفريقيا وغرب آسيا، تشكل النساء 20 في المائة فقط من العاملين خارج قطاع الزراعة. |
La mortalité maternelle ne cesse de préoccuper, en particulier en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. | UN | وما زالت الوفيات النفاسية تستدعي الاهتمام، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا. |
en Asie du Sud, le nombre de personnes vaccinées est passé de 66 % en 2001 à 70 % en 2002. | UN | وفي جنوب آسيا ارتفعت التغطية من 66 في المائة في عام 2001 إلى 70 في المائة في عام 2002. |
en Asie du Sud et en Afrique subsaharienne, l'investissement privé est pratiquement inexistant. | UN | وفي جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا وجود تقريبا للاستثمار من جانب القطاع الخاص. |
en Asie du Sud, nous avons besoin d'un équilibre stable en matière de forces classiques pour garantir une stabilité stratégique entre le Pakistan et l'Inde. | UN | وفي جنوب آسيا نحتاج إلى توازن مستقر للقوات التقليدية لضمان الاستقرار الإستراتيجي بين باكستان والهند. |
en Asie du Sud, le taux de réduction devra s’accélérer et passer de 2 à 11 % . | UN | وفي جنوب آسيا يتعين أن يتسارع معدل الانخفاض من ٢ الى ١١ في المائة. |
en Asie du Sud, un cessez-le-feu fragile reste en vigueur le long de la ligne de contrôle, entre deux États voisins dotés de capacités nucléaires. | UN | وفي جنوب آسيا ثمة وقف مقلقل ﻹطلاق النار يسود خط المراقبة بين دولتين جارتين تمتلكان قدرة تصنيع اﻷسلحة النووية. |
en Asie du Sud, l'analphabétisme des adultes est tombé de 11 points de pourcentage entre 1980 et 1995. | UN | وفي جنوب آسيا انخفض معدل اﻷمية بين الكبار بمقدار ١١ نقطة مئوية بين سنة ١٩٨٠ وسنة ١٩٩٥. |
en Asie du Sud, l'analphabétisme des adultes est tombé de 11 points de pourcentage entre 1980 et 1995. | UN | وفي جنوب آسيا انخفض معدل اﻷمية بين الكبار بمقدار ١١ نقطة مئوية بين سنة ١٩٨٠ وسنة ١٩٩٥. |
en Asie du Sud, on citera en particulier le cas de Sri Lanka, où l'inégalité a continué à s'accroître. | UN | وفي جنوب آسيا تبرز سري لانكا كبلد يستمر فيه التفاوت في الارتفاع. |
Des rapports précédents ont noté les efforts déployés en Amérique latine et dans les Caraïbes et en Asie du Sud. | UN | وقد أشارت تقارير سابقة إلى الجهود التي تُبذل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي جنوب آسيا. |
Le Comité international de la CroixRouge (CICR) a encouragé l'adhésion à la Convention, tout particulièrement parmi les États signataires et en Asie du Sud. | UN | وشجعت اللجنة الدولية للصليب الأحمر على الانضمام إلى الاتفاقية، لا سيما في أوساط الدول الموقعة وفي جنوب آسيا. |
La plupart des décès maternels se produisent en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. | UN | وتقع معظم الوفيات النفاسية في أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا. |
Nous espérons qu'il sera bientôt possible d'accueillir favorablement des progrès analogues vers la non-prolifération au Moyen-Orient, en Asie du Nord-Est et en Asie du Sud. | UN | ونعــرب عــن اﻷمــل في أن يصبـح مـن الممكن في القريب العاجــل أن نرحب علـى نحو مماثل بالتقــدم صوب عدم الانتشار فــي الشــرق اﻷوسط وفي شمال شرقي آسيا وفي جنوب آسيا. |
Une façon viable d'atteindre les objectifs de non-prolifération au Moyen-Orient ainsi qu'en Asie du Sud serait de créer des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | وهناك طريقة قابلة للتطبيق لتحقيق أهداف عدم الانتشار في الشرق اﻷوسط وفي جنوب آسيا أيضا وهي إنشاء منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية. |
Ainsi, si l'on tient compte de l'inflation, l'augmentation des dépenses en termes réels serait probablement moins spectaculaire en Asie de l'Est et en Amérique latine, mais la contraction des budgets serait plus impressionnante dans le cas de l'Afrique subsaharienne et de l'Asie du Sud. | UN | وعلى ذلك فإنه عندما يؤخذ التضخم في الاعتبار يرجح أن تكون الزيادة في اﻹنفاق على التعليم، بالقيمة الحقيقية، أقل ضخامة في شرق آسيا وأمريكا اللاتينية، وأن يكون الانخفاض فيه أكثر حدة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب آسيا مما توحي به اﻷرقام المعروضة هنا. |
Dans le cadre de ses projets dits < < 7 - Up > > , cette organisation a entrepris de mener des recherches et des campagnes de sensibilisation aux politiques de la concurrence dans les pays en développement d'Afrique subsaharienne et d'Asie du Sud ayant adopté une législation en matière de concurrence. | UN | وقد قامت الجمعية الدولية، من خلال مشاريعها المسماة " 7-Up " ، بأبحاث وبأنشطة ترويجية تتعلق بسياسة المنافسة في البلدان النامية التي اعتمدت قانون منافسة في أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا(). |
En Asie de l'Est et en Asie du Sud-Est, UNIFEM a facilité l'élaboration d'une législation sur la violence au sein de la famille dans cinq pays. | UN | وفي جنوب آسيا وجنوب شرقها، قدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة المساعدة والدعم الفنيين من أجل تطوير القوانين المتعلقة بالعنف المنـزلي في خمسة بلدان. |