ويكيبيديا

    "وفي جنوب لبنان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le sud du Liban
        
    • et au Sud-Liban
        
    • dans le Sud Liban
        
    Une attention sera également accordée à la population arabe vivant dans les hauteurs du Golan occupé et dans le sud du Liban. UN وسوف يولى الاهتمام أيضا للسكان العرب في الجولان السوري المحتل وفي جنوب لبنان.
    dans le sud du Liban, des centres communautaires sont créés pour les femmes. UN وفي جنوب لبنان يجري إنشاء مراكز نسائية في المجتمعات المحلية.
    dans le sud du Liban, il y a encore des centaines de milliers de sous-munitions non explosées, vestiges du conflit de 2006. UN وفي جنوب لبنان لا تزال هناك مئات الآلاف من محتويات الذخائر غير المنفجرة خلفها نزاع عام 2006.
    Nous tenons à affirmer ici que les massacres perpétrés par Israël sur le territoire de la Palestine et au Sud-Liban, et même sur le propre territoire du Liban, représentent la forme suprême du terrorisme. UN وهنا نود أن نؤكد أن المذابح التي ارتكبتها إسرائيل في اﻷراضي الفلسطينية وفي جنوب لبنان وحتى على اﻷرض اللبنانية هي أعلى مستويات اﻹرهاب.
    Les femmes arabes qui vivent sous l'occupation israélienne dans le Golan syrien, dans le Sud Liban et dans les territoires palestiniens occupés sont privées de leur droit le plus fondamental à l'enseignement et aux soins de santé et se voient dénier le droit de vivre en liberté. UN فالمرأة العربية التي تعيش في ظل الاحتلال اﻹسرائيلي في الجولان السورية، وفي جنوب لبنان واﻷراضي الفلسطينية المحتلة محرومة من حقوقها اﻷساسية في التعليم والرعاية الصحية والعيش بحرية.
    Des observateurs de l'ONUST ont été détachés auprès des forces de maintien de la paix déployées dans le Sinaï en 1973, dans les hauteurs du Golan en 1974 et dans le sud du Liban en 1978. UN وألحق مراقبو الهدنة بقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام التي نُشرت في سيناء في عام ١٩٧٣ وفي الجولان في عام ١٩٧٤ وفي جنوب لبنان في عام ١٩٧٨.
    Des observateurs de l'ONUST ont été détachés auprès des forces de maintien de la paix déployées dans le Sinaï en 1973, dans les hauteurs du Golan en 1974 et dans le sud du Liban en 1978. UN وألحق مراقبو الهدنة بقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام التي نُشرت في سيناء في عام ١٩٧٣ وفي الجولان في عام ١٩٧٤ وفي جنوب لبنان في عام ١٩٧٨.
    Des observateurs militaires de l'ONUST sont également déployés sur le plateau du Golan, dans le sud du Liban, dans le Sinaï, au quartier général de la mission à Jérusalem et dans les bureaux de liaison de Beyrouth et de Damas UN وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في مرتفعات الجولان وفي جنوب لبنان وسيناء وفي مقر البعثة في القدس وفي مكتبي الاتصال التابعين لها في بيروت ودمشق.
    La situation au Moyen-Orient et dans le sud du Liban prouve que ces opérations ne peuvent réussir que si les gouvernements honorent leurs engagements. UN فالثابت من الحالة القائمة في الشرق الأوسط وفي جنوب لبنان أن عمليات حفظ السلام لا يمكن أن تنجح إلا إذا احترمت الحكومات التزاماتها.
    e) Évaluer les conditions socio-économiques de la population arabe dans les hauteurs du Golan occupé et dans le sud du Liban. UN )ﻫ( تقييم اﻷوضاع الاجتماعية الاقتصادية للسكان العرب في الجولان المحتل وفي جنوب لبنان. ــ ــ ــ ــ ــ
    dans le sud du Liban en général, la collaboration entre l'Organisation des Nations Unies, le Gouvernement libanais et divers donateurs a permis de réaliser des progrès considérables en matière de déminage. UN 12 - وفي جنوب لبنان عموما، فإن التعاون بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان ومختلف الجهات المانحة قد أتاح إحراز تقدم كبير في جهود إزالة الألغام.
    24. En occupant des territoires arabes, Israël viole les principes les plus élémentaires des droits de l'homme, poursuivant une politique de meurtres, destruction, déportation et torture de citoyens arabes dans le Golan syrien, dans le sud du Liban, dans la Bekaa occidentale et dans les territoires palestiniens. UN ٢٤ - وأضاف أن إسرائيل باحتلالها اﻷراضي العربية تنتهك أبسط مبادئ حقوق اﻹنسان اﻷساسية من خلال اتباع سياسة القتل والتدمير والتهجير والتعذيب للمواطنين العرب في الجولان وفي جنوب لبنان وبقاعه الغربي وفي اﻷراضي الفلسطينية.
    C'est ainsi qu'au cours des trois dernières années, l'OIT a été en première ligne des interventions en cas de crise et des activités de reconstruction axées sur l'emploi en Afghanistan, en Angola, dans la République démocratique du Congo, dans le Timor oriental, en Éthiopie, en Sierra Leone, au Kosovo, en Somalie, dans le sud du Liban et à Sri Lanka, par exemple. UN وعلى هذا النحو، كانت المنظمة، خلال السنوات الثلاث الماضية، في طليعة الجهات التي قامت بالتدخل في حالات الأزمة وفيما يتصل بأنشطة التعمير الموجهة نحو توفير العمالة، وذلك بأفغانستان وبأنغولا وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي تيمور الشرقية وبإثيوبيا وبسيراليون وفي كوسوفو وفي الصومال وفي جنوب لبنان وبسري لانكا، على سبيل المثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد