178. Le 3 mars 1993, des bombes incendiaires ont été lancées contre des véhicules israéliens qui traversaient le village de Deir Estiya, près de Tulkarem et à Djénine. | UN | ١٧٨ - وفي ٣ آذار/مارس ١٩٩٣، ألقيت زجاجات حارقة على مركبات اسرائيلية كانت تمر بقرية دير استيا، قرب طولكرم، وفي جنين. |
103. Le 4 septembre, plusieurs incidents de jets de pierres se sont produits dans la région de Ramallah, à Naplouse et à Djénine. | UN | ١٠٣ - وفي ٤ أيلول/سبتمبر، وقع عدد من حوادث الرشق بالحجارة في منطقة رام الله، وفي نابلس، وفي جنين. |
à Djénine encore, les forces d'occupation israéliennes ont fait sauter un édifice, ce qui a provoqué l'effondrement de la maison voisine et entraîné la mort d'un garçon de 14 ans. | UN | وفي جنين أيضا، فجرت قوات الاحتلال الإسرائيلية مبنى، مما أدى إلى سقوط البيت المتاخم له، ونجم عنه فورا قتل طفل عمره 14 عاما. |
Des affrontements ont également été signalés à Hébron et à Djénine. (Al-Fajr, 18 janvier 1993) | UN | وأفيد أيضا بحدوث مواجهات في الخليل وفي جنين. )الفجر، ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣( |
Lors de deux incidents distincts, deux Israéliens ont été blessés à coups de pierres près de Ramallah et à Djénine. (Ha'aretz, 10 mars 1994) | UN | وألقيت حجارة على اسرائيليين فأصيبا بجراح أثناء حادثين منفردين بالقرب من رام الله وفي جنين. )هآرتس، ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤( |
Les opérations se sont poursuivies à Tulkarem et à Qalqiliya le 1er avril, à Bethléem le 2 et à Djénine et Naplouse le 3. | UN | وأعقــب ذلـــك القيـــام بعمليــــات فــــي طولكرم وقلقيلية في 1 نيسان/أبريل، وبيت لحم في 2 نيسان/أبريل، وفي جنين ونابلس في 3 نيسان/أبريل. |