ويكيبيديا

    "وفي حالة أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans un autre cas
        
    • dans une autre affaire
        
    • dans une affaire
        
    • dans un cas
        
    • dans un autre pays
        
    • dans un autre incident
        
    • lors d'un autre incident
        
    dans un autre cas, le produit de la vente a été dévalorisé à cause d'une dévaluation de la monnaie dans laquelle il était libellé. UN وفي حالة أخرى تاثرت حصيلة البيع بتحرك معاكس في أسعار الصرف.
    dans un autre cas, les ministres jouissaient d'un privilège de juridiction et étaient jugés par des tribunaux spéciaux pour les actes commis dans l'exercice de leurs fonctions. UN وفي حالة أخرى يُمنح الوزراء امتيازاً قضائياً ويحاكَمون في محاكم خاصة عن جرائم ارتكبوها أثناء أداء وظائفهم.
    dans un autre cas, l'intégration des infractions de corruption dans le système de protection des dénonciateurs n'était pas automatique, et une recommandation a été émise en conséquence. UN وفي حالة أخرى لم يكن إدراج جرائم الفساد في النظام الخاص بالمبلّغين إجراءً تلقائياً وقُدّمت توصية وفقاً لذلك.
    dans une autre affaire, Ali Ahmad al Shihab aurait été arrêté à la frontière avec le Bahreïn et accusé de transporter en fraude 17 exemplaires de deux livres dont l'un était un livre de prières chiite. UN وفي حالة أخرى يُقال إنه أُلقي القبض على علي أحمد الشهاب على الحدود مع البحرين واتُهم بتهريب ٧١ نسخة من كتابين أحدهما كتاب صلاة شيعي.
    dans un autre cas, l'abus de fonction était interdit par le règlement du service public et seules des sanctions disciplinaires étaient prévues. UN وفي حالة أخرى مُنع إساءة استغلال الوظائف في إطار لوائح الخدمة العامة وكانت العقوبات التأديبية هي الوحيدة المتاحة.
    dans un autre cas, la corruption dans le secteur privé était passible de poursuites en vertu des dispositions du Code pénal concernant la fraude. UN وفي حالة أخرى لوحق هذا السلوك بموجب أحكام الاحتيال المنصوص عليها في قانون العقوبات.
    dans un autre cas, des mesures visant une meilleure application de l'article étaient encore à l'étude au moment de l'examen de pays. UN وفي حالة أخرى كانت تدابير تنفيذ هذه المادة بصورة أوفى ما تزال قيد المناقشة وقت إجراء الاستعراض القُطري.
    dans un autre cas, la tentative de blanchiment d'argent n'était pas punissable, mais elle était visée par un amendement en préparation. UN وفي حالة أخرى لا ينص القانون على معاقبة الشروع في غسل الأموال، وإن كان هذا سوف يتدارك في تعديل منتظر للقانون.
    dans un autre cas, des mesures visant une meilleure application de l'article étaient encore à l'étude au moment de l'examen de pays. UN وفي حالة أخرى يجري اتخاذ تدابير لتنفيذ المادة بصورة أوفى، وكانت هذه التدابير قيد المناقشة وقت إجراء الاستعراض القطري.
    dans un autre cas, la personne était décédée et le Gouvernement a fourni une copie du certificat de décès. UN وفي حالة أخرى كان المعني قد توفيّ، وتم توفير نسخة من شهادة الوفاة.
    dans un autre cas, une personne a été radiée de la liste après avoir coopéré avec les autorités et témoigné contre ses complices. UN وفي حالة أخرى رفع اسم أحد الأفراد من القائمة بعد تعاونه مع السلطات والشهادة ضد شركائه.
    Dans deux de ces cas, les personnes avaient été libérées et, dans un autre cas, la personne avait été transférée dans un lieu de détention reconnu, mais sans pouvoir communiquer avec sa famille. UN وفي حالتين منهما تم الإفراج عن الشخصين بعد حبسهما، وفي حالة أخرى تبين أن الشخص قد نقل إلى مكان اعتقال معروف ولكنه غير قادر على الاتصال بأسرته.
    dans un autre cas, il a indiqué qu'une personne portant un nom analogue se trouvait en prison. UN وفي حالة أخرى أشارت إلى وجود شخص يحمل إسما مشابها في السجن حاليا.
    dans un autre cas, le requérant avait déjà été indemnisé par son employeur pour la perte de revenu subie durant l'invasion et l'occupation du Koweït. UN وفي حالة أخرى كان المطالب قد حصل على تعويض من صاحب العمل عن فقدان الدخل أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    dans un autre cas, le requérant avait déjà été indemnisé par son employeur pour la perte de revenu subie durant l'invasion et l'occupation du Koweït. UN وفي حالة أخرى كان المطالب قد حصل على تعويض من صاحب العمل عن فقدان الدخل أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    dans un autre cas, quelque 2 000 personnes ont été renvoyées de force dans leur pays, dans un laps de temps équivalent. UN وفي حالة أخرى طرد حوالي ٠٠٠ ٢ شخص إلى بلدهم في فترة زمنية مماثلة.
    dans un autre cas, un donateur a soustrait un montant de 218 537 dollars de sa contribution, après avoir été informé par le HCR que les fonds avaient été réaffectés. UN وفي حالة أخرى حجبت الجهة المانحة، من تبرعها، مبلغا قدره ٥٣٧ ٢١٨ دولارا، إثر إخطار من المفوضية بإعادة تخصيص اﻷموال.
    dans une autre affaire dans laquelle la proposition de conclure un contrat n'avait pas fixé le prix, le tribunal a refusé d'appliquer l'article 55 pour fixer le prix en l'absence d'un prix du marché pour les moteurs d'avions sur lesquels portaient les négociations des parties. UN وفي حالة أخرى لم يحدّد فيها اقتراح إبرام العقد السعر، رفضت المحكمة تطبيق المادّة 55 لتحديد السعر لأنّه لا يوجد سعر سائد في السوق لمحرّكات الطائرات التي كان الطرفان يتفاوضان بشأنها.
    dans une autre affaire, à la demande du Président Kabila, le Kenya et la République démocratique du Congo ont ouvert conjointement le 3 mars 2011 une enquête au sujet d'un trafic d'or à grande échelle à travers le Kenya. UN وفي حالة أخرى جديرة بالاهتمام، شُرع في 3 آذار/مارس 2011، بناء على طلب من الرئيس كابيلا، في إجراء تحقيق مشترك بين كينيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية في مزاعم بتهريب الذهب على نطاق واسع عبر كينيا.
    dans un autre cas, la question était soumise à une cour des comptes qui n'avait pas la compétence administrative pour intervenir dans une affaire donnée, mais qui avait pour mandat d'examiner tout acte de corruption ou tout autre problème porté à son attention et pouvait infliger des sanctions disciplinaires, financières et pénales. UN وفي حالة أخرى يقضي القانون بأن ينظر ديوان محاسبة في الأمر، وليس لهذا الديوان صفة إدارية للتدخل في أي قضية من القضايا، ولكنه مكلَّف باستعراض أو دراسة جوانب الفساد القائمة وسائر المسائل التي تُعرَض عليه، ويمكنه أن يوقّع عقوبات تأديبية ومالية وجنائية.
    dans un cas, le partenaire opérationnel, bien qu'il n'eût dépensé que 21 % d'une tranche en espèces, s'est vu verser l'intégralité de la tranche suivante. UN وفي حالة أخرى دفع القسط اللاحق بالكامل مع أن الشريك المنفذ لم يكن قد أنفق سوى 21 في المائة من السلفة النقدية السابقة.
    dans un autre incident, le 18 janvier 2011, les Forces de défense israéliennes ont fait feu sur un adolescent de 17 ans qui emportait un objet pris sur le site d'une explosion survenue quelques heures auparavant. UN وفي حالة أخرى وقعت في يوم 18 كانون الثاني/ يناير 2011، استهدف جيش الدفاع الإسرائيلي فتى عمره 17 عاما كان يقوم بإزالة شيء ما من موقع انفجار كان قد حدث قبل بضع ساعات.
    lors d'un autre incident, survenu au début de juin 2011, des centaines de Palestiniens originaires du village de Deir Qaddis se sont dirigés vers une zone agricole située au nord de ce village pour protester contre la présence de deux bulldozers israéliens utilisés pour agrandir la colonie de peuplement israélienne de Nili. UN وفي حالة أخرى حدثت في أوائل حزيران/يونيه 2011، توجه مئات من الفلسطينيين من قرية دير قديس إلى منطقة زراعية شمال القرية للاحتجاج على قيام جرّافتين إسرائيليتين بتوسيع مستوطنة نيلي الإسرائيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد