ويكيبيديا

    "وفي حالة المرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le cas des femmes
        
    • s'agissant des femmes
        
    dans le cas des femmes rurales, des efforts sont nécessaires pour leur fournir une formation et l'accès au crédit. UN وفي حالة المرأة الريفية، هناك حاجة إلى جهود تهدف إلى إتاحة التدريب وإمكانية الحصول على السُلف لها.
    dans le cas des femmes mariées, seul un certificat de mariage est exigé par le Département de l'immigration, mais NON le consentement d'un mari. UN وفي حالة المرأة المتزوجة، لن تطلب إدارة الهجرة قبل إصدار جواز السفر سوى شهادة الزواج وليس موافقة الزوج.
    dans le cas des femmes musulmanes, on pourrait faire état des enseignements de l'Islam sur les droits des femmes pour montrer que la pratique du mariage forcé est inacceptable. UN وفي حالة المرأة المسلمة يمكن الاستفادة من تعاليم الإسلام بشأن حقوق المرأة لبيان أن ممارسة الزواج بالإكراه غير مقبولة.
    dans le cas des femmes à faible revenu n'ayant pas d'assurance santé, le coût des examens de contrôle est à la charge du Bureau des services sociaux. UN وفي حالة المرأة التي ليس لديها تأمين صحي وتعيش بدخل منخفض، يتحمل مكتب الخدمات الاجتماعية تكاليف اختبارات الفحوص الطبية العمومية للحامل.
    Les femmes sont éligibles pour une pension cinq années avant les hommes : dans le cas des femmes ayant plus de cinq enfants, l'âge de la retraité est de 53 ans. UN وأصبحت المرأة مؤهلة للحصول على معاش تقاعدي قبل الرجل بخمس سنوات: وفي حالة المرأة التي لديها أكثر من خمسة أطفال، فسن الحصول على معاش تقاعدي هو 53 سنة.
    Les femmes enceintes reçoivent de leur médecin une < < carte de maternité > > qui leur donne droit à 12 examens de contrôle (et plus si nécessaire). dans le cas des femmes à faible revenu n'ayant pas d'assurance santé, le coût des examens de contrôle est à la charge du Bureau des services sociaux. UN وتحصل المرأة الحامل على " بطاقة أمومة " وعلى 12 فحصا طبيا (وأكثر إذا لزم الأمر).من طبيبها وفي حالة المرأة التي ليس لديها تأمين صحي وتعيش بمستوى منخفض من الدخل، يتحمل مكتب الخدمات الاجتماعية تكاليف الفحوصات الطبية للمرأة الحامل.
    Les sources principales de revenus qui permettent aux femmes de continuer à mener une vie autonome lorsqu'elles sont plus âgées, sans dépendre de l'aide publique ou de parents, sont les pensions qui sont la contrepartie des cotisations qu'elles ont elles—mêmes versées et/ou les prestations de survivants — et dans le cas des femmes divorcées, les allocations alimentaires et les pensions résultant de la division des droits à pension. UN والمصادر الرئيسية للدخل التي تمكن المرأة من أن تعيش حياة مستقلة في سن الشيخوخة دون أن تعتمد على الدعم العام أو اﻷقرباء هي معاشات التقاعد التي تقوم على اشتراكاتها الخاصة و/أو استحقاقات الورثة - وفي حالة المرأة المطلقة أيضاً استحقاقات النفقة والمعاش التقاعدي الناتجة عن تقسيم الحقوق في المعاش التقاعدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد