ويكيبيديا

    "وفي حالة بعثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le cas de la
        
    dans le cas de la MINURCAT, le niveau des dépenses s'expliquait par le fait qu'il avait été mis fin au mandat de la Mission pendant l'exercice. UN وفي حالة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، عكس مستوى النفقات إغلاق البعثة خلال هذه الفترة.
    dans le cas de la MONUA, une clause de l'Accord sur le statut des forces soumettait la liquidation des actifs de la Mission à l'approbation du Gouvernement angolais. UN وفي حالة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا يشترط توضيح وارد في اتفاق مركز القوات موافقة الحكومة على التصرف في الأصول.
    dans le cas de la MONUC, il n'y avait aucun plan ou modalité de sauvegarde à proprement parler. UN وفي حالة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لم تنفذ أية خطة أو سياسات احتياطية رسمية.
    dans le cas de la MONUC, la Commission ne dispose que d'un budget intérimaire. UN وفي حالة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليس لدى اللجنة سوى ميزانية مؤقتة فقط.
    dans le cas de la MINUAR, le Représentant spécial étudie actuellement, en consultation avec le Gouvernement, la possibilité de procéder à une réduction très importante des forces. UN وفي حالة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، يعكف الممثل الخاص، حاليا، على دراسة إمكانية إجراء تخفيض شديد في عدد القوات، وهي دراسة تجرى بالتشاور مع الحكومة.
    dans le cas de la MANUL, le déploiement du groupe de gardes s'est révélé impossible du fait de la situation politique et de la sécurité dans le pays. UN وفي حالة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في ليبيا، تبين أن نشر وحدة للحراسة تابعة للأمم المتحدة أمر غير ممكن في الظروف السياسية والأمنية السائدة في البلد.
    dans le cas de la MUAS et de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM), les contributions volontaires ont été complétées par des plans de soutien par l'ONU financés au moyen de contributions mises en recouvrement par l'Organisation. UN وفي حالة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، استُكملت التبرعات بمجموعات تدابير الدعم التابعة للأمم المتحدة التي تموَّل عن طريق الأنصبة المقررة للأمم المتحدة.
    dans le cas de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM), l'Organisation devrait examiner des mécanismes appropriés d'appui, y compris l'utilisation de contributions évaluées pour soutenir la mission. UN وفي حالة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ينبغي أن تنظر المنظمة في إنشاء آليات الدعم المناسبة، بما في ذلك استخدام الاشتراكات المقدرة لدعم البعثة.
    dans le cas de la MINUL, la Mission avait depuis lors donné des directives à toutes les parties concernées en vue d'assurer la bonne gestion des boîtes de rations. UN وفي حالة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، أصدرت البعثة منذ ذلك الحين إلى جميع الأطراف المعنية إرشادات عن سبل الإدارة السليمة لعلب حصص الإعاشة.
    58. dans le cas de la MONUL, certains montants devront être mis en réserve pour régler des demandes de remboursement qui n'ont pas encore été reçues des gouvernements au titre des indemnités à verser en cas de décès ou d'invalidité et du remboursement aux gouvernements des frais de voyage des observateurs militaires. UN ٨٥ - وفي حالة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، ثمة مبالغ واجبة الدفع للحكومات كتعويض للوفاة والعجز ولتسديد تكاليف سفر المراقبين العسكريين، ويلزم توفيرها لتسوية مطالبات لم ترد بعد من الحكومات.
    dans le cas de la MINUBH, de l'ATNUSO et de la FORDEPRENU, ces dépenses, qui sont moins importantes représentent essentiellement le coût de travaux de remise en état des infrastructures et de travaux d'entretien urgents. UN وفي حالة بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، يتعلق اﻷمر بمبالغ أقل تتعلق بإصلاح الهياكل اﻷساسية وأعمال الصيانة العاجلة.
    dans le cas de la MUAS et de l'AMISOM, des plans de soutien ont été autorisés entre 18 et 24 mois après la mise en place des opérations sur le terrain. UN وفي حالة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أذن بتخصيص مجموعات تدابير الدعم المقدمة من الأمم المتحدة بعد فترة تتراوح بين 18 شهرا وعامين من بدء عمل بعثة الاتحاد الأفريقي في الميدان.
    dans le cas de la MINURCAT, la situation est devenue encore plus complexe car le mandat n'a été adopté que peu de temps avant le moment où la transition aurait dû avoir lieu, ce qui a laissé très peu de temps aux départements comme à l'Union européenne pour planifier ou exécuter correctement les actions nécessaires. UN وفي حالة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، أصبح الوضع أكثر تعقيدا لأن الولاية صدرت قبل لحظات فقط من حدوث الانتقال الذي كان مفترضا، تاركة القليل جدا من الوقت لتقوم الإدارتان أو الاتحاد الأوروبي بالتخطيط السليم لتنفيذ الإجراءات اللازمة.
    dans le cas de la MANUA, les taux effectifs de vacance pour les postes de temporaire recruté sur les plans international, national et local ont été respectivement de 21 %, 24 % et 9 %, alors que les taux prévus au budget étaient de 32 %. UN وفي حالة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بلغت معدلات الشغور الفعلية للوظائف الممولة على المستويات الدولي والوطني والمحلي 21 في المائة و 24 في المائة و 9 في المائة، على التوالي، مقابل المعدل المدرج لكل منها في الميزانية وقدره 32 في المائة.
    :: dans le cas de la MINUA, examen de l'ensemble de la mission en vue de rationaliser les opérations et de définir des priorités dans l'affectation des ressources, sans qu'il y ait d'incidences sur les activités prescrites. UN :: وفي حالة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، إجراء استعراض على نطاق البعثة بهدف ترشيد العمليات وتحديد أولويات الاحتياجات من الموارد دون أن يكون لذلك تأثير على الأنشطة التي صدر بها تكليف.
    dans le cas de la MINUSTAH, dont le mandat a été récemment reconduit et à laquelle le Pérou adhère totalement, tout est mis en œuvre pour satisfaire les besoins urgents du peuple et de l'État haïtien en matière de reconstruction. UN وفي حالة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، التي جُدّدت ولايتها مؤخرا، والتي تلتزم بها بيرو التزاما كاملا، فإنه يجري بذل كل الجهود الممكنة لتلبية الاحتياجات الملحة لشعب وحكومة هايتي في مجال إعادة الإعمار.
    dans le cas de la MONUC, les accords d'affrètement de 2004 prévoyaient que tous ses avions devaient être munis d'un système de localisation. UN 100 - وفي حالة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن تركيب نظام للتتبع في جميع طائرات البعثة كان شرطا ثابتا في اتفاقات استئجار الطائرات في عام 2004.
    dans le cas de la MINUS, certains des fonctionnaires qui avaient participé à la planification initiale de la Mission ont été temporairement affectés à celle-ci afin de poursuivre leurs activités de planification. UN 66 - وفي حالة بعثة الأمم المتحدة في السودان، أوفد مؤقتا بعض من شارك من المسؤولين في عملية التخطيط الأولية للبعثة إلى الميدان من أجل مواصلة أنشطة التخطيط.
    dans le cas de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUSCO), l'ordre de priorité a été défini comme suit : premièrement, réduire et, autant que possible, éliminer la menace que les groupes armés constituaient pour la protection des civils; et deuxièmement, aider à renforcer la capacité des institutions étatiques de faire face à la menace qui subsistait. UN وفي حالة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تم ترتيب أولويات الجهود على النحو التالي: أولا، الحد من الخطر الذي تمثله الجماعات المسلحة على حماية المدنيين والقضاء عليه، قدر الإمكان؛ وثانيها، دعم بناء قدرات مؤسسات الدولة للتصدي لأي تهديد متبقي.
    dans le cas de la MINUSS, la Force de police permanente a déployé un spécialiste de la planification à la suite d'une demande d'assistance du Corps permanent des spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires en ce qui concerne le bureau de la Mission qui s'occupe d'appuyer l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité. UN وفي حالة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، قدمت قدرة الشرطة الدائمة موظف تخطيط لتعيينه، تلبيةً لطلب وُجّه إلى الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات بأن تقدم المساعدة إلى مكتب دعم المؤسسات المعنية بسيادة القانون والأمن التابع للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد