à Rafah, des tireurs ont mitraillé un avant-poste de l'armée; aucun soldat n'a été blessé et les assaillants se sont enfuis. | UN | وفي رفح أطلق مسلحون النار عدة مرات على مركز مراقبة تابع للجيش ولم يصب أحد من الجنود بأذى، وفر المهاجمون. |
Dans la bande de Gaza, des troubles ont été signalés dans le camp de réfugiés de Jabalia, à Rafah, à Khan Younis et dans la ville de Gaza, qui se sont soldés par cinq blessés. | UN | وفي قطاع غزة، أبلغ عن وقوع اضطرابات في مخيم جباليا للاجئين، وفي رفح وخان يونس وفي مدينة غزة مما أدى الى وقوع خمس إصابات. |
à Rafah, dans la bande de Gaza, l'UNU/INWEH aidera les autorités palestiniennes à procéder à l'évaluation de l'impact écologique de l'utilisation des eaux souterraines, y compris l'atténuation des conséquences de la pollution, la surveillance et la réglementation. | UN | وفي رفح بقطاع غزة ستقدم الشبكة مساعدتها للسلطة الفلسطينية للاضطلاع بتقييم للأثر البيئي المترتب على استخدام المياه الجوفية، بما في ذلك جوانب التخفيف والرصد والجوانب التنظيمية. |
à Rafah, un autobus de la compagnie " Egged " à bord duquel se trouvaient des travailleurs revenant d'Israël a été détourné et incendié par des militants des " Fatah Hawks " . (Ha'aretz, Jerusalem Post, 16 décembre 1993) | UN | وفي رفح اختطف حركيون من صقور فتح حافلة تابعة لشركة إيغيد كانت تقل عمالا في طريق عودتهم من أعمالهم في إسرائيل وأضرموا فيها النار. )هآرتس - جروسالم بوست، ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣( |